Самые краткие пересказы известных произведений
#3
Отправлено 21 Февраль 2024 - 09:39
Но если и без шуток, на Западе стало обычным писать "выжимки" в виде "укороченных" произведений Не пересказ, а именно как произведения! Видите ли детям, да и взрослым тоже лень читать полноценные романы А каковы бывают экранизации мы знаем Да и самые лучшие не заменяют подлинную литературу Да и что стала она представлять собой сейчас как предмет!
Отправлено 21 Февраль 2024 - 09:39
Но если и без шуток, на Западе стало обычным писать "выжимки" в виде "укороченных" произведений Не пересказ, а именно как произведения! Видите ли детям, да и взрослым тоже лень читать полноценные романы А каковы бывают экранизации мы знаем Да и самые лучшие не заменяют подлинную литературу Да и что стала она представлять собой сейчас как предмет!
#4
Отправлено 22 Февраль 2024 - 22:20
Вот я полностью и прочитал Алхимика, у которого когда-то одолел только пару страниц.
Отправлено 22 Февраль 2024 - 22:20
Вот я полностью и прочитал Алхимика, у которого когда-то одолел только пару страниц.
#5
Отправлено 24 Февраль 2024 - 21:34
Прикольно! Тогда приведу еще один пример, это мне так дочка ответила когда-то на вопрос, прочла ли она заданную им "Войну и мир" и о чем в ней говорится:
Но если и без шуток, на Западе стало обычным писать "выжимки" в виде "укороченных" произведений Не пересказ, а именно как произведения!
Английский язык состоит из очень коротких слов, почти как китайский.
И однажды ради прикола эксперимента там переделали "Тома Сойера", написав его словами в 1 слог. Получилось нормально.
Вот как это было бы на русском:
Том глядь - куст шурк! в нём - Гек. Том прыг! Гек бряк.
Отправлено 24 Февраль 2024 - 21:34
Прикольно! Тогда приведу еще один пример, это мне так дочка ответила когда-то на вопрос, прочла ли она заданную им "Войну и мир" и о чем в ней говорится:
Но если и без шуток, на Западе стало обычным писать "выжимки" в виде "укороченных" произведений Не пересказ, а именно как произведения!
Английский язык состоит из очень коротких слов, почти как китайский.
И однажды ради прикола эксперимента там переделали "Тома Сойера", написав его словами в 1 слог. Получилось нормально.
Вот как это было бы на русском:
Том глядь - куст шурк! в нём - Гек. Том прыг! Гек бряк.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных