Перейти к содержимому

 

Фотография
- - - - -

12 неожиданных значений всем известных выражений


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1
Merilyn

Merilyn

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 22 Июль 2016 - 08:05

«Шапочное знакомство» и «прийти к шапочному разбору»

Согласно традиции, мужчины в старину при входе в церковь снимали шапки и складывали их у входа, а по окончанию службы разбирали их обратно. Тот, кто опоздал, приходил уже к шапочному разбору, и с тех пор это выражение закрепилось в значении «прийти куда-либо слишком поздно, когда всё уже кончилось». А выражение «шапочное знакомство», означающее поверхностное и беглое знакомство с кем-либо, тоже связано со старым обычаем. Когда встречались знакомые или приятели, они в знак приветствия приподнимали шляпы, и только друзья пожимали друг другу руки.

 

«Уйти по-английски»

Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как «to take French leave» («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.

 

«Попасть впросак»

Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.

 

«Идти в гору»

В начале 19 века в народе была популярна карточная игра «горка», чем-то напоминающая покер. Когда игрок начинал делать ставки, вынуждая партнёров пасовать, про него говорили, что он «идёт в гору». Позднее это выражение проникло в повседневную речь и сейчас употребляется для обозначения человека, который неуклонно повышает своё положение и добивается успехов.

 

«Адвокат дьявола»

До 1983 года в католической церкви существовала специальная должность — адвокат дьявола. Работа этого человека заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы против канонизации очередного праведника-кандидата. В противовес адвокату дьявола существовала и другая должность — защитник бога, функции которого были противоположны. В современном языке термин «адвокат дьявола» часто употребляется для обозначения людей, которые защищают позицию, которой сами не придерживаются.

 

«Закадычный друг»

Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.

 

«Дойти до ручки»

В старину калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

 

«Дать добро»

В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от него выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».

 

«Проходить красной нитью»?

По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».

 

«Всыпать по первое число»?

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».

 

«Сирота казанская»

После взятия Казани Иван Грозный, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Отсюда появилось выражение «сирота казанская».

 

«Мыльная опера»

В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».

 




#2
Merilyn

Merilyn

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 16 Август 2023 - 10:32

12 «умных» слов, которые все знают, но часто употребляют неправильно

 

Желая обогатить свою речь и более доходчиво описать чье-то качество или происходящее событие, многие употребляют «красивые» и «умные» слова. Эти слова настолько известны и привычны, что, казалось бы, никаких вопросов здесь быть не может. Однако на самом деле многие из этих слов часто употребляются в неверном значении. Иногда – даже в противоположном. И это может привести к целому ряду проблем.

 

untitled.jpeg
 
Почему-то многие убеждены, что слово «конгениальность» – это наивысшая степень «гениальности». Однако на самом деле у этого слова совсем другое значение. Конгениальный – это родственный, близкий по духу. Так что если чье-то решение вам близко – это конгениально. Но это вовсе не означает, что человек сделал или придумал что-то сверхвыдающееся.

1687283509_2.jpg

Говорить про себя «я амбициозный» не стоит, ведь собеседник может оказаться высокообразованным человеком и знать, что «амбиции» – это вовсе не стремление к победе и целеустремленность, как часто считают, а обострённое, болезненное самолюбие, спесивость. Согласитесь, никто не захочет выглядеть перед новым знакомым или работодателем человеком с претензиями и излишним самомнением.

1687283485_3.jpg

«Дилемма» – еще одно слово, которое иногда употребляется в неверном значении. Например, если человек говорит о какой-то проблеме или задаче, которую ему нужно решить, называть это «дилеммой» нельзя. Данный термин произошел от двух греческих составляющих – dis (вдвое) и lemma (предположение) и употребляется он только в том случае, когда человеку предстоит выбрать один из двух имеющихся вариантов. Причем, как правило, этот выбор затруднителен и варианты – противоположные. Например, провести отпуск на заграничном курорте, потратив кучу денег, или просидеть на даче и при этом сэкономить – это дилемма.
 


#3
Merilyn

Merilyn

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 16 Август 2023 - 10:36

Упоминая, что кто-то говорил или вел себя с пафосом, часто имеют в виду фальшь и наигранность. На самом деле в переводе с греческого слово «пафос» означает «страсть». Так что говорить с пафосом – это говорить с воодушевлением. Это эмоциональная кульминация, и употреблять это слово с негативной или насмешливой окраской неверно.

 

Слово «асексуальный» очень часто употребляют как антоним прилагательного «сексуальный». Однако реальное значение у этого слова совсем другое: асексуальный – это тот, кто не испытывает полового влечения. Кстати, представители движения асексуалов уточняют, что называть их «антисексуалами» также неверно. Антисексуалы – это те, кто против секса, а асексуалы просто к нему равнодушны. В любом случае, называть некрасивого, непривлекательного человека асексуальным неправильно.

 

Часто можно услышать выражение «мне это как-то не комильфо», которое употребляют, когда хотят сказать, что человеку неудобно или некомфортно. На самом деле устаревшее слово «комильфо» означает «приличный, соответствующий правилам хорошего тона». В переводе с французского языка comme il faut означает «как подобает», «приличный», «элегантный». Так что «не комильфо» означает «неприлично для данной ситуации». Иными словами, если кто-то ведет себя неподобающим образом – это не комильфо.

 

Кого только ни называют маргиналами – и попрошаек, и бездомных, и людей, бросивших вызов обществу, и даже представителей богемы. Однако с этим словом нужно обращаться аккуратно. Согласно толковым словарям, маргинал – это человек, который находится на грани социальных групп (например, представитель нацменьшинства или мигрант). Он утратил свои прежние социальные нормы поведения, а к новым еще не успел приспособиться. Также маргиналом можно назвать того, кто осознанно не признает общепринятых правил поведения. Так что нищий или человек, потерявший дом – это не маргинал.

 

Некоторые считают, что слова «подпись» и «роспись» – синонимы, и в организациях при подписывании документов нередко можно услышать: «Поставьте свою роспись». Однако слово «роспись» имеет сосем иное значение – это живопись на стенах или предметах (роспись стен храма, городецкая роспись и т.д.). Есть у этого слова и еще одно значение – письменный перечень предметов. А вот когда гражданину нужно подписать документ или артиста поклонники просят оставить автограф, это подпись.

 

 



#4
Merilyn

Merilyn

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 16 Август 2023 - 10:49

1687283438_9.jpg

Очень характерная ошибка – когда, говоря о каком-либо союзе людей или организаций, употребляют слово «мезальянс». Скорее всего, его путают со словом «альянс», что действительно переводится как «союз». Существительное же «мезальянс» (кстати, это устаревшее слово) в дореволюционные времена означало «неравный брак с человеком, низшим по социальному положению». Так что, если девушка скажет «у нас с ним сложился отличный мезальянс», это будет смешно и, к тому же, обидно для ее молодого человека.

1687283434_10.jpg

Слово «априори» обычно употребляют, когда речь идет о чем-то общеизвестном и не подлежащем сомнению. Например, «априори вода при минусовой температуре превращается в лед». Однако этот термин пришел из философии и изначально имел другое значение. «Априори» – это что-либо, не проверенное опытным путём, на практике. Некоторые словари допускают употребление этого термина в качестве синонима слова «аксиома», однако большинство авторитетных словарей фиксируют только одно значение – «философское».

1687283441_11.jpg

Очень часто слово «социопат» путают со словом «социофоб» или же считают их синонимами. Однако это абсолютно разные и даже в чем-то противоположные понятия. Социофоб – это человек, который боится общения и чувствует себя дискомфортно в социуме. Те или иные фобии есть у многих, и это вовсе не означает, что человек психически болен. А вот социопатия — это расстройство личности психического характера, при котором человек игнорирует социальные нормы поведения. Часто это может сопровождаться эгоцентризмом, безответственностью, раздражительностью и даже агрессией. Так что если вы робкий человек, избегающий общения, не стоит говорить: «Я социопат».

1687283523_12.jpg

Иногда слово «эгида» употребляют как синоним слова «предлог». Например: «под эгидой защиты природы» или «под эгидой благоустройства». Это абсолютно неверно. Согласно словарям, выражение «под эгидой» означает, что некое мероприятие или событие происходит под чьей-то защитой, при чьем-то покровительстве или поддержке. В древнегреческой мифологии «эгидой» назывался щит Зевса. Поэтому если журналист пишет «под «эгидой благоустройства спилили деревья», получается чепуха.
Источник: billionnews.ru


#5
Merilyn

Merilyn

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 16 Август 2023 - 10:51

1687283499_4.jpg

 

Упоминая, что кто-то говорил или вел себя с пафосом, часто имеют в виду фальшь и наигранность. На самом деле в переводе с греческого слово «пафос» означает «страсть». Так что говорить с пафосом – это говорить с воодушевлением. Это эмоциональная кульминация, и употреблять это слово с негативной или насмешливой окраской неверно.

 

 

1687283458_5.jpg

Слово «асексуальный» очень часто употребляют как антоним прилагательного «сексуальный». Однако реальное значение у этого слова совсем другое: асексуальный – это тот, кто не испытывает полового влечения. Кстати, представители движения асексуалов уточняют, что называть их «антисексуалами» также неверно. Антисексуалы – это те, кто против секса, а асексуалы просто к нему равнодушны. В любом случае, называть некрасивого, непривлекательного человека асексуальным неправильно.

1687283454_6.jpg

Часто можно услышать выражение «мне это как-то не комильфо», которое употребляют, когда хотят сказать, что человеку неудобно или некомфортно. На самом деле устаревшее слово «комильфо» означает «приличный, соответствующий правилам хорошего тона». В переводе с французского языка comme il faut означает «как подобает», «приличный», «элегантный». Так что «не комильфо» означает «неприлично для данной ситуации». Иными словами, если кто-то ведет себя неподобающим образом – это не комильфо.

1687283513_7.jpg

Кого только ни называют маргиналами – и попрошаек, и бездомных, и людей, бросивших вызов обществу, и даже представителей богемы. Однако с этим словом нужно обращаться аккуратно. Согласно толковым словарям, маргинал – это человек, который находится на грани социальных групп (например, представитель нацменьшинства или мигрант). Он утратил свои прежние социальные нормы поведения, а к новым еще не успел приспособиться. Также маргиналом можно назвать того, кто осознанно не признает общепринятых правил поведения. Так что нищий или человек, потерявший дом – это не маргинал.

1687283494_8.jpg

Некоторые считают, что слова «подпись» и «роспись» – синонимы, и в организациях при подписывании документов нередко можно услышать: «Поставьте свою роспись». Однако слово «роспись» имеет сосем иное значение – это живопись на стенах или предметах (роспись стен храма, городецкая роспись и т.д.). Есть у этого слова и еще одно значение – письменный перечень предметов. А вот когда гражданину нужно подписать документ или артиста поклонники просят оставить автограф, это подпись.


#6
Merilyn

Merilyn

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 6 892
  • 3 703 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 18 Август 2023 - 10:55

Интересные факты об исконном русском языке

 

wISsFvOmwlQ.jpg

 

 

В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда
произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».

Кстати, любопытно, что почти все слова, корни которых пишутся через "ѣ", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде "индѣец"). В корнях иностранных слов "ѣ" никогда не писался.

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.



#7
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 511
  • 10 838 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 Август 2023 - 20:18

Между прочим часто режут глаз слова "эмиграция", "эмигранты" Ведь это выражение применимо к достаточно редкому явлению, связанному  с политической деятельностью того или иного "переселенца!, часто даже просящего политического убежища. А в публикациях обычных переезжающих в другие страны, порой даже просто на заработки, величают "эмигрантами" Хотя они в действительности "иммигранты" , без всякой политики. И процесс этот называется ИММИГРАЦИЯ Вроде все должны знать, но у нас происходит такая путаница даже порой в серьезных статьях 








Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта