Перейти к содержимому

 

Фотография
* * * * * 1 Голосов

Опять перевод песен ретро


Сообщений в теме: 913

#21
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 30 Июль 2018 - 14:48

                                                                                      3554817.jpg

 

 

                                                              What a Perfect Combination!

 

                                (из мюзикла "Юноша из Испании" / "The Kid from Spain", 1932)

 

 

 

EDDIE CANTOR:

She’s got lips that taste like wine
I like her’s, she likes mine
What a perfect combination!
No wonder we’re in love

When she sits upon my knee
I take this, so does she
What a perfect combination
No wonder we’re in love

She taught me one thing
Love is only what you make it
And I know one thing
She can dish it out and I can take it

We both want a family
I want twins and so does she
What a perfect combination
No wonder we’re in love

I just fell hook, line and sinker
Sweetest gal in town
I’m all bound up with a brand new love affair
I can’t tell which way I’m going
The world is upside down
I know that I’m gone the panic is on

I like bread, she likes Yam
I like eggs, she likes ham
What a perfect combination
No wonder we’re in love

Can she cook?
Can she sew?
She can sew and sew and sew
What a perfect combination
No wonder we’re in love

Once she liked crooning
Used to go for Rudy Valle
We started spooning
Now her radio is in the alley

I’ll never rest until she’s mine
When she’s mine I’ll never rest
What a perfect combination
No wonder we’re in love

MUSICAL RIFF

ROSALIE and OTHER GIRLS:

I love him and he love me
A tandem can be created
What a perfect combination!
No wonder we’re in love

We both want a family
I want twins and so does she
What a perfect combination
No wonder we’re in love

EDDIE:

She taught me one thing
Love is only what you make it
And I know one thing
She can dish it out and I can take it

We both want a family
I want twins and so does she
What a perfect combination
No wonder we’re in love

 

 

 

Эдди:

 

Наши губы как вино

Пьет с моих, а я с нее

Совпаденье так чудесно!

Что ж! Мы влюблены!

 

На колене у меня

Любит так сидеть она,

Ну а я не возражаю --

Мы ведь влюблены!

 

Мне стало ясно,

Что любовь не разговоры,

И мне понятно --

Время нужно не терять на сборы!

 

И семью мы создадим

Оба двойню мы хотим

Вот такое совпаденье!

Мы ведь влюблены!

 

Повис было на крючке 
У лучшей девушки окрест,
Но охвачен новой страстью я.
Прямо скажем, на распутье был... 
Но сорвись хоть всё с мест,
Она моя наконец! 

 

Тосты с яйцами люблю,
Ей -- батат и ветчину!

Идеально сочетанье!

Мы же влюблены!

 

Как с готовкой у нее?

Что там скажешь про шитье?

Шьет и шьет без остановки

Вот ведь повезло! 

 

Она "подсела"

На Руди Валле

Поет  приемник,

Когда  в объятиях мы даже! 

 

И пока моей не будет,

Я хожу как сам не свой,

А когда это случится 

Ну какой же тут покой!

 

 

Розали:

 

Я любима, он любим

Так тандем мы создадим!

Вот такое совпаденье!

Раз мы влюблены!

 

 

И семью мы создадим 

Оба двойню мы хотим

Вот такое совпаденье!

Мы ведь влюблены!

 

 

Эдди:

 

 

 

Мне стало ясно,

Что любовь не разговоры,

И мне понятно --

Время нужно не терять на сборы!

 

И семью  мы создадию 

Оба двойню мы хотим

Вот такое совпаденье!

Мы ведь влюблены!

 

 

Перевел  Сердж Блэкторн (благодарю за помощь нашу Merilyn)

 

 

1473147060_57ce70b49043b.jpg

 

 

Есть такая девушка-конфетка!

Сюзи, для Шекспира  идеал!

Эту, впрочем, знаете кокетку

Про нее я б сразу прокричал:

 

Знали бы вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! девушка класс!

Стройная фигурка, ножки, весь фасад!

О! О! нету слов   найти  какой отпад!

 

 Как за гриву лошадки за усами следил,

 Поцелуй  Сюзи жаркий сразу их и спалил!

 Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи! 

 О! О! Девочка класс! 

 

(В другой музыкальной ритмике с производным от нее другим размером стиха

У меня усы такие были, конюх так за гривой не следил

Но так горячи у Сюзи губы, что их поцелуй ее спалил!

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! Девочка класс! )

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Знали бы вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! девушка класс!

Стройная фигурка, ножки, весь фасад!

О! О! нету слов   найти  какой отпад!

 

Бруклинцы все честолюбья полны

И это званье (СЮЗИ) оправдали я и ты

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О!  Девочка класс!  

 

=========================================================================

А ЭТО ТО, ЧТО НЕ ВОШЛО В КЛИП

Как-то в поездке на обратном пути

Увлекшись за руль села, а мне пешком пришлось идти!

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! Девочка класс!

 

Знают все, что Сюзи благонравна

Видел кто ее навеселе?

И куда, зачем она гуляет

Всё это известно только мне

 

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! девушка класс!

Локоны ну как у Лорен Бэколл и приталенные платья-газ

А ее карьера...  вести о ней еще дойдут до всех нас!

 

Ей на посиделках очень скучно,  постоянно зевота у ней

На умерших смотрит так спокойно, словно побывала на войне

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! Девочка класс!

 

В воскресенье прихожанка она

А в понедельник -- дел у ней кутерьма!

Знали б вы Сюзи, как я знаю Сюзи!

О! О! Девочка класс!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

Вот это да! (многократно)

 

Вот это да!

Время бежит, как всегда!

Поцелуем, как обычно,

Подведем мы счет тогда!

 

И словно знают

Те, что в крикет играют,

Что будь воля моя--

При луне б играл я

 

На питче уж мы

Когда чуть больше семи,

Но едва разыгрались

И во вкус мы вошли 

И одиннадцать с четвертью

Уж велит нам уйти!

 

Вот в том и дело

Питч ждет новая смена

Часы не лгут!

Но как же они бегут!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

Ну и зачем мне деньги?

Ведь у меня есть ты!

Разве они заменят

Мне поцелуи твои?

 

Даже если сгустятся тучи,

Я всегда их смогу разогнать,

Если что не пойдет как надо,

То на это мне наплевать!

 

Стоит копить мне деньги

Как бы на "черный день"?

Радуга мне сияет

Думать о будущем лень!

 

У всех богачей миллион забот,

Своё   состоянье  блюдя

Мне ж думать об этом не надо 

Мне нужно только тебя!

 

Что мне с деньгами делать?

Может подскажет кто?

Я ведь подобно факиру

Их обращу в ничто

 

СЮЗИ: В модный направлюсь бутик

СЭМ: Для тебя с бриллиантом кольцо

СЮЗИ: Лодку моторную, котик

СЭМ: Новое манто

СЮЗИ: Ну и мало ли чего!

 

СЭМ: Лучших собак и лошадок

Лучших всех вин и икры

СЮЗИ: А я машины с шофером

Как у кинозвезды!

 

СЭМ: Будем шататься по клубам

И вечеринках теперь

Раз к нам повернулась фортуна

Жить станем мы веселей!

 

Перевел Сердж Блэкторн ( при неоценимой помощи заиньки Merilyn)  






#22
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 Август 2018 - 16:18

 

Как услышу марш я Гименея,

Радуюсь, что это не со мной.

Слышал от людей про это дело-

С ним уйти дождешься в мир иной!

 

Многим тут романтика видна

Танцы мне важней и вкус вина!

 

Опять невеста,

Опять жених,

Опять медовый месяц их;
Причина та же,

А хоть не та,

Суть происшедшего одна.

 

Приход невесты вещает хор

Несчастный слышит свой приговор

Рассудок парень свой потерял

Гулянки ради

 

И так текут век за веком,

Тот же порядок дел.

Иль стать большим человеком,

Иль тем, каков твой удел

 

Его зовет она "мой котик" , и глазки томно закатив,

Ему готовит мясной штрудель и выпекает пироги

И это то, к чему стремиться,

От той гулянки? 

 

Но не прошло даже и года,

В семье уж новая "погода"

Он от нее уже скучает,  "налево" кажется гуляет

К "гулянке" новой

 

Всё чаще ночью она одна

И не записки, и не звонка

Ворчит, что занят, но трудно верить

Опять гуляет

 

Он не богач --

В год тысяч пять

Но как постановил судья,

"Тебе придется ей шесть отдать" 

 

"А если просто ее пошлю?"

"Вполне возможно пойдешь в тюрьму

Дешевле, парень ее терпеть,

Чем "делать ноги"

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

 

Всю меня,

Всю целиком бери

Видишь сам

Без тебя никто я

 

Губы вот

В твоих губах исчезнут пусть

Мои руки

Стали б как твоими...

 

При словах прощания твоих

У меня выступили слезы

Сердце ты у меня уже забрал

Отчего же не возьмешь и остальное?

 

 

И повтор

 

 

 

Весь я твой,
Всего меня бери
Знаешь ведь
В жизни смысл моей ты

В поцелуе
Наши губы чтоб слились
Мои руки
Стали б как твоими

При прощаньи
Увлажнились у меня глаза
Что теперь
Без тебя мне делать

Сердце у меня
Уже ты забрала
Отчего же не
Возьмешь и остальное?

Весь я твой,
Всего меня бери
Знаешь ведь
В жизни смысл моей ты

В поцелуе
Наши губы чтоб слились
Мои руки
Стали б как твоими

При прощанье
Увлажнились у меня глаза
Что теперь
Без тебя мне делать

С властью
Что над сердцем ты приобрела
Отчего же не
Возьмешь и остальное?

 

Перевел Сердж Блэкторн





#23
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 11 Сентябрь 2018 - 19:41

                                                                                 3ba0ef700aa99c08f2f3615c8c301c42.jpeg

 

 

 

 

                            

                                                    george formby/bell bottom george.

                                               (из фильма "Bell bottom George", 1944) 

 

Вижу , интересно вам,

Как в матросы я попал

И еще, конечно,  мой матросский блюз

Думаете, затруднюсь,

Показать,где бимс, где брус

Убедить в обратном

Песнею берусь!

 

Покорный слуга ваш удачлив

Буквально во всём

На "ты" с навигацией,

Имя  Джордж я Белл БоттОм

 

И в каждом порту есть девчонки,

Что  ждут в синем бравых парней,

А одного среди них даже трое!

И это Джордж БОттом Белл!

 

И неважно мне, то ли в Триполи идем,

Иль назад в Дувр для оснастки,

Я сойду на берег хоть раз,

Хоть два, хоть три

Не начну пока шататься!

 

И всяких случалось историй

И вне и во время войны

И коль попадешь в передрягу,

На Джорджа рассчитывай ты!

 

И вряд ли понять вам удастся

Каким судну курсом "вилять",

Где будем сегодня иль завтра,

Куда рынде взгляд устремлять

 

Пусть в разных каких неполадках

Начальство метает икру,

Его  Боттом Белл "ест" глазами,

А сам между тем ни гу-гу

 

Я не удивлюсь, коль за чаем обсуждать

Вдруг в Адмиралтействе стали

Как вообще на флот этот парень вдруг попал,

За каким...его мы взяли!

 

Пока же однако я в синем, синея в напряге от дел,

А флот это ценит, конечно, ты нужен, Джордж Боттом, о'кэй!

 

Каким-то беднягам обрыдло

Проклятую палубу драть

Отмазаться лишь удается 

Кому -- вы должны угадать!

 

И наш адмирал парень свойский

Рвать глотку впустую не стал

Когда мы с ним чуть не столкнулись,

Путь к трапу он мне указал

 

Он волк наш морской настоящий,

Я руку ему подаю, сказав:

"Да-да, сэр !" ( наполненный ромом,

В чем первое место держу)

 

 

По Черному, Красному , Мертвому

Даже я плавал морям,

А что уж Средиземноморье,

Что я за кормой оставлял!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

                                                                                      

                          GEORGE FORMBY: It Serves Me Right (I Shouldn't have Joined)

                                          (из фильма "Bell bottom George", 1944) 

 

 

С тех пор как развевается морской на волнах стяг

В Британии все знают: на страже их моряк

Флот помнит и у всей страны день этот на слуху,

В который Нельсон дал урок французскому врагу

 

Но я к чему сюда попал

Не испытал бы лиха!

Ведь ты попал, куда вступал!

Сидел себе бы тихо.

Сидел бы на гражданке ты

Чего ты в драку лез?

Но вот попал! Куда вступал!

Уж не до смеха здесь! 

 

Куча каверз катит на меня,

И хорошего не вижу я пока

Можно сожалеть, страдать

Хоть плакать, только поздно

Попал туда, куда вступал,

Назад сдать невозможно

 

Мне душу вымотал корабль и дьявольский круиз

Больным совсем я становлюсь от скачек вверх и вниз

Моря то жизнь китов, акул, такой же живности

Но предпочту забросить сеть в багатное Мокни

 

Но я к чему сюда попал

Не испытал бы лиха!

Ведь ты попал, куда вступал!

Сидел себе бы тихо.

За чмстотой и красотою окон я следил,

Теперь иллюминаторы тру из последних сил

Куча каверз катит на меня,

И хорошего не вижу я пока

 

Счастливым ощутил себя в "вороньем" я "гнезде"

Но шуткой капитан сразил:"Корабль ушел уже!"

В старом городе Уиган  трубочистом раньше был,

И по улице я леди за полкроны проводил

А теперь не получаю ничего за вахту я

Дымоход миссис Джонс также кто то чистит без меня

 

Зачем же я сюда попал

Не испытал бы лиха!

Ведь ты попал, куда вступал!

Сидел себе бы тихо.

 

Мечтал я в каждом из портов с девчонкой целоваться

Приходится вместо того мне с пушкой обниматься

Куча каверз катит на меня,

И хорошего не вижу я пока

 

Спину обдувает ветер, джемпер туго мне сидит

При мне вечно пассатижи, и румянец щек горит

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#24
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 Октябрь 2018 - 19:57

 

Ты ослепила меня!

Природой ты ль создана?

А может прямо в раю,

Страсть пробуждая мою?

 

Пришла любовь наконец

Ни жив ни мертв, как юнец!

Природой ты ль создана?

Так ослепила меня!

 

Смотрю и сам я не свой

Ну кто сравнится с тобой!

Встречаюсь с взглядом твоим

Лишаюсь речи и сил

 

Созвучны чувства твои?

Дай знать об этом мне ты

И впрямь рай создал тебя

Магнитом глаз для меня!

 

Люблю тебя я, детка,

И если всё как надо,

Ты нужна мне, детка,

Чтоб стала ночь отрадой

Детка, я люблю тебя!

Верь в мои слова

 

Ах, детка, детка,

Я молю -- постой,

Моя красавица,

Останься со мной,

Позволь любить тебя,

Позволь любить тебя

 

Рай создал, конечно, тебя

Мои ослепились глаза,

Блаженство коснуться тебя

В объятьях тебя сжал бы я

 

Пришла любовь наконец

Ни жив ни мертв как юнец

Природой ты ль создана?

Так ослепив вдруг меня!

 

Люблю тебя я, детка,

И если всё как надо,

Ты нужна мне, детка,

Чтоб стала ночь отрадой

Детка, я люблю тебя

Верь в мои слова!

 

Ах, детка, детка,

Я молю--постой,

Моя красавица,

Останься ты со мной,

Позволь  любить тебя

Позволь любить тебя

 

 

 

                                                                            12dbed3a58fb81a369ba21b2ac633319.jpeg         

 

 

 

The cowboys, the wrestlers, the tumblers, the clowns

The roustabouts that move the show at dawn

The music, the spotlights, the people, the towns

Your baggage with the labels pasted on

The sawdust and the horses and the smell

The towel you've taken from the last hotel

 

 

There's no business like show business

Like no business I know

Everything about it is appealing

Everything the traffic will allow

No where could you have that happy feeling

When you aren't stealing that extra bow

There's no people like show people

They smile when they are low 

Yesterday they told you you would not go far

That night you opened and there you are

Next day on your dressing room they've hung a star

Let's go on with the show

 

 

The costumes, the scenery, the makeup, the props

The audience that lifts you when you're down

The headaches, the heartaches, the backaches, the flops

The sheriff who escorts you out of town

The opening when your heart beats like a drum

The closing when the customers won't come

 

 

There's no business like show business If you tell me it's so

Traveling through the country is so thrilling

Standing out in front on opening nights

Smiling as you watch the benches filling

And see your billing up there in lights 

There's no people like show people

They smile when they are low

Even with a turkey that you know will fold

You may be stranded out in the cold

Still you wouldn't trade it for a sack o' gold

Let's go on with the show

Let's go on with the show!

The show!

The show! 

 

 

      Ковбои, борцы, акробаты, шуты

И весь для шоу нужный антураж,

Прожекторы, музыка, люди, цветы,

В наклейках весь обклеенный багаж,

Опилок запах, ржанье лошадей,

С отеля взято что-то из вещей

 

Шоу-бизнес! Да что же

Может сравниться с ним!

Удовольствий нам каких угодно

Траффик путешествий может дать!

Где еще познаешь ты те чувства,

Как оваций гром сорвать?! 

Лишь в шоу улыбку держат

Невзирая ни на что

Кто ты накануне ведь никто не знал

К утру же ты джекпот сорвал!

И в твоей уборной уж висит звезда

И шоу идет без конца!

 

Спектаклей декоры, костюмы и грим,

И те , кто нас страхует при паденьи

Ломоты, и боли , обычный экстрим

Шерифы, наш эскорт при выдвореньи,

Премьеры, когда сердце до небес,

Закрытия, пропал коль интерес

 

Коль так, и правда, с шоу не сравнить ничто!

Так прикольно разъезжать повсюду

Наблюдать, как представления идут,

Как  аншлагом всё заполнено повсюду,

Как счета у нас у всех растут!

И впрямь все улыбку держат

Пусть и не до смеха им совсем

Даже если нас и ждет провал,

И дождь и слякоть застанут в привал

Это б не сменяли мы ни на какой Эдем

Пусть длится это шоу!

Пусть длится это шоу!

Шоу!

Шоу!

 

Перевел  Сердж Блэкторн

 

 

 

                                                      Andrew Sisters-In The Mood

 

Mr. What-ya-call-em what you doin' tonight
Hope you're in the mood because I'm feeling just right
How's about a corner with a table for two
Where the music's mellow in some gay rendezvous
There's no chance romancin' with a blue attitude
You got to do some dancin' to get in the mood

Sister What-ya-call-em that's a kindly idea
Something swing-a-dilla would be good to my ear
Ev'rybody must agree the dancin' has charm
When you have the certain one you love in your arms
Steppin' out with you will be a sweet interlude
A builder-up with that will put me in the mood

In the mood - that's it I got it
In the mood - your ear will spot it
In the mood - oh, what a hot hit
Be alive and get the jive
You've got to learn how

Hep, hep, hep - hep like a hepper
Pep, pep, pep - hot as a pepper
Step, step, step - step like a stepper
We're muggin' and huggin'
We're in the mood now

Mr. What-ya-call-em all you needed was fun
You can see the wonders that this evenin' has done
Your feet were so heavy 'til they hardly could move
Now they're light as feathers and you're right in the groove
You were only hungry for some musical food
You're positively, absolutely in the mood

Sister What-ya-call-em I'm indebted to you
It all goes to show what good influence can do
Never felt so happy and so fully alive
Seems that jammin' jumpin' is a powerful jive
Swingeroo is giving me a new attitude
My heart is full of rhythm and I'm in the mood

In the mood that's it 'cause I got it and I'm
In the mood your ear will spot it when you're
In the mood bobbity bop a diddly-bop-a-bop-a
Be alive and get the jive
You've got to learn how

 

Hep, hep, hep, you're hep like a hepper full of

Pep, pep, pep, you're hot as a pepper and you
Step, step, step, step step like a stepper
We're muggin' and now we're huggin' '
'Cause we're in the mood

 

Как тебя там, хочешь вечерок провести,

Если как и я, настроен ритм ухватить?

Приземлимся оба в уголку за столом

Сочной музыки отведать, что зажжет нас как ром,

Там, где совершенно невозможно скучать,

Нужно только в танце ритм настроя создать

 

Что ж, сестренка,чудная идея твоя,

Свинг а-Дилла предложу для нас я

Кровь вся прямо закипает в ритме его

Но проблем нет, коль ты предпочтешь не его

Выйти на танц-пол с тобою был бы фурор

Ошалели б все настолько, что хоть ставь светофор

 

 

Настроенье -- в этом же всё!

Нужно лишь почуять его!

Тогда будет самое то!

Как и всякий драйв

Лишь настроенье создай!

 

 

Хоп,хоп,хоп --хоп, как кузнечик!

Гип,гип,гип -- как где-то  перчик!

Стэп, стэп, стэп -- как стэпперы станем!

И несмотря на оценки морали

 Обжиматься будем мы! 

 

Как тебя, а ведь и вправду было всё отпадно!  

Просто чудеса с тобой творили мы исправно!

Пусть сначала в ритм ты и не очень попадал,

Но зато потом чечётку классно ты выдавал!

Классно ты отдался под ритм вот такой

Что ни говори ,а важен здесь настрой! 

 

Как тебя...сестренка мне и благодарить!

Всё во мне взыграло выказать эту прыть,

Никогда не чувствовал в себе столько сил,

Драйв так на меня вдруг сейчас накатил!

Чувствую совсем по-иному я свинг

Сердце прыгает и в этом ритме бурлит!

 

В настроеньи --причина всего

Нужно вам ощутить лишь его!

 Боббити-боп а дидли боп-а боп-па

Драйв получи и с него

Настроенье создай!

 

Хоп,хоп,хоп --хоп, как кузнечик!

Гип,гип,гип -- как где-то  перчик!

Стэп, стэп, стэп -- как стэпперы станем!

 В  настрое таком без оценки морали

Будем мы жаться друг к другу с тобой!

 

 

Перевел  Сердж Блэкторн





#25
SHERLOCK

SHERLOCK

    Мастер

  • Модераторы
  • 11 598
  • 5 191 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 14 Ноябрь 2018 - 19:52

Серджу Блэкторну  за труды!

 

midutis.png

 

Это литовский напиток из меда изготовленный по старинным  традиционным рецептам.Крепость всего лишь 6 % .Начали производить с 2015 года



#26
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 Ноябрь 2018 - 11:05

КЛАСС! СПАСИБО! 

 

А теперь 

 

                                                                                        Lesley Gore - It's my party

                                             

 

                                                      Трудный Ребенок 1990 г (Неудавшийся День Рождения)

 

 

Это мой вечер, хочу вот и плачу!

Хочу вот и плачу, хочу вот и плачу
И ты зарёвана  также была б
 
Куда, скажите, мой Джонни исчез
И Джуди тогда же ушла?
Видела, руку ее он держал
А  он ведь мой парень, да?
 
Это мой вечер, хочу вот и плачу
Хочу вот и плачу, хочу вот и плачу!
И ты зарёвана также была б!
 
Можете вы танцевать хоть всю ночь
Только оставьте меня
Раз Джонни нет больше подле меня
Что мне осушит глаза?
 
Это мой вечер, хочу вот и плачу,
Хочу вот и плачу, хочу вот и плачу!
И ты зарёвана также была б!
 
Боже,какой парой входят они
На день рожденья моё
Славный подарок они поднесли
На пальце у ней уж кольцо!
 
Это мой вечер, хочу вот и плачу,
Хочу вот и плачу, хочу вот и плачу!
Вы тоже, девчонки, ревели б навзрыд!
 
Перевел Сердж Блэкторн




#27
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 Ноябрь 2018 - 01:59

  

             

 

Эту песенку  я впервые услышал в ужастике "Музей восковых фигур" (в самом конце, вроде как для ободрения зрителей) Но оказывается она звучала еще в комедии "Трудный ребенок" 

 

 

И к новогодним каникулам...

                                                            valley.jpg

 

                                                                       (с 30 мин. 45 сек.)

 

Сядьте как удобно кому

Я с морозцем под 30 вас всех прокачу

Прижимайтесь в такт тряски моих Нелл и Грей

Колокольчикам вторя, могли б про себя

Как ребенку напевно пропеть йоделин,

Ощутив теплоту и адреналин,

Как бы холодно ни было там сверху вас

 

Глянь-ка, вон вниз с той горы

Джек-н- с Джиллом малыши

Со снопами снежных искр из-под лыж

Устремляются вниз,

Расчищая дорогу для нас!

Вот с вершины виднеются лыж колеи,

Испытаешь азарт, когда съехал ты вниз

Пусть ты даже упал, повторить всё спешишь,

Право, стоит учиться на лыжах ходить,

Ведь они окрестили ту встречу с тобой,

Пробудившей волненье, что стало судьбой,

И его уже мне не забыть!

 

 

Не забыть теперь Сан Вэллей,

Словно было то вчера

И подстать лучам подснежным

Тот же блеск в твоих глазах

Помню ясно как в лощине

Проскочил уж было ты

В этой Солнечной Долине,

И упали вместе мы

 

В  память этого событья

Снежный ангел -- вот смотри!

Мимо чуть ты не проехал

Сан Вэллей не допустил!

 

И теперь с тобою снова

Возвращаемся сюда

Лыжи делают виньетки

Снова с этого холма,

Где внизу мы повстречались,

Словно бы упав без сил ,

И теперь уж навсегда мы

Неразлучны Джек и Джилл!

 

 

Прошу прощения за своеобразную "сборную солянку" 

"Изготовил" которую  ваш покорный слуга   Сердж Блэкторн

 

PS  yodel  альпийский напев, часто без слов 

 

Хастл джек-н-джилл (миксовая композиция) позволяет танцорам продемонстрировать свое умение вести (вестись) в паре, а также показать свое хорошее взаимодействие, несмотря на то, что с партнером танцуешь в первый раз; переносится и на мастерство лыжников 





#28
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Декабрь 2018 - 15:02

nfpwJvGNfmELCMVkUb6hLD6nPy1.jpg5fH1sXqkFVH7LLwc7y6M54O0oLx.jpg

 

     

 For People Like You and Me

 

 

                                                          The Glenn Miller Orchestra - People Like You And Me

 

Say, get a load o' that moon,
Look at those stars,
We get it all for free!
All the pretty birdies sing for
People like you and me!

You've heard of "Roses Are Red,
Violets Are Blue",
That's corny poetry!
Maybe corn is just the thing for
People like you and me!

Folks may say we're antiquated,
If they do, who cares?
So we're not sophisticated,
Leave it to the millionaires!

I'm gonna stick to the moon,
Stay with the stars,
That's my philosophy;
Nature must have thought of Spring for
People like you and me!

Say, get a load o' those guys, 

High in the skies,
Wingin' to victory;
Up and at 'em in the fight for
People like you and me!


Hey, get a load o' those gobs,
Doin' their jobs,
Keepin' the sea lanes free;
Just to make the future bright for
People like you and me! 

 

You must put your Yankee heart and soul
In everything you do;
Keep 'em flyin',
Keep 'em rollin',
Uncle Sam'll see you through!

We'll have to roll up our sleeves,
Tighten our belts,
But through the dark we'll see
The lady with the liberty light for
People like you and you and you,
And people like me,
People like you and me!

 

 

 

 

 

Глянь--лунный свет,

Блеск этих звезд,

Всё для нас даром, друзья!

И птички чудно щебечут

Всем людям, как ты и я!

                                

Розы - фиалки,

Такие стишки,

Что за поэзия!

А вот попкорн это дело

Людям, как ты и я!

 

     
Назовет нас кто отстоем,

Что же из того?

Всё менять по чьей то моде

Бизнесу дано!

 

 

Меня так тянет к луне,

Звезды пьянят,

Жизнь этим просто полна,

Ну и для всех нас весна создана

Людям, как ты и я.

 

 

Знал б кто как трудно

Рваться вперед

К успеху тянуться ввысь

И репетировать взад и вперед

Всё для таких, как мы!

 

 

Взвесь-ка весь пот,

Труд оценив,

Чтоб жизнь наша ровно текла,

Но также краски в нее привнести

Людям, как ты и я 

 

 

Душу мы должны и сердце

Вкладывать во всё

Не остывшими

Держать их

Дядя Сэм проверит всё!

 

 

 

Придется нам всем засучить рукава

И затянуть пояса,

Но Леди Свободы в лучах

После тьмы явится

Людям, как ты, и как ты, 
Людям, как я,

Людям как ты и я!
 

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

                                                                                               At Last - Original

 

                    Ray Eberle and Pat Friday (dubbing for Lynn Bari) "At Last" (from the movie "Orchestra Wives", 1942.)

 

    Рэй Эберли и Пэт Фрайдей (играет Линн Бари) "At Last" (из музыкальной мелодрамы "Жены оркестрантов",1942)             

 

 

At last my love has come along

 

 My lonely days are over

 

And life is like a song

 

 

At last 

 

The skies above are blue

 

 My heart was wrapped in clover 

 

The night I looked at you

 

 I found a dream, that I can speak to

 

 A dream that I can call my own

 

 I found a thrill to press my cheek to

 

 A thrill that I've never known

 

 

You smile

 

And then the spell was cast

 

And here we are in heaven

 

For you are mine at last

 

 

 

 

 

 

 

Ну вот любовь пришла ко мне

Печали дни прошли

И жизнь как в сладком сне

 

Такой

Никто не видел синевы

И сердце полно неги

Ночным виденьем были вы

Я рассказать о том виденьи

Могу как о своём же сне

Огнем лицо всё запылало,

Неведомая дрожь во мне

 

 

Улыбки 

Как заклятье рая

Мы в небо воспаряем,

Друг друга обретя!

 

 

Перевел Сердж Блэкторн 

 

 

 

                                                                      Orchestra Wives (1942) - "Serenade In Blue"

 

Звуки серенады голубой

Переносят в мир, где я с тобой

Чувства наши снова воспарят,

Как и много месяцев назад

 

Снова предо мной твое лицо,

Снова та мелодия звучит

Память ухватила это всё

В серенаде той любви

 

Было это как вчера,

То кафе, забитое битком,

Танцевали ночь всю до утра,

Ты сказал прощальные слова,

Песня, вторя им, свой вздох (Песня свой прощальный вздох)

Это так и стало нам прощаньем,

Сердцу о твоем напоминанье

 

Милый, неужель всё тлен и прах

Иль осталась искорка костра?

Чем еще светится этот мрак

В серенаде в голубом

 

(и повтор последней строфы)

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

                                                                   Glenn Miller with Marion Hutton -- Happy In Love.wmv

 

(НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЧИТАТЬ БЕЗ МУЗЫКАЛЬНОГО НАПЕВА!)

 

Счастье в любви испытать, что это за чувство!
Никто не может, не может вполне счастлив быть
Пока впрямь и впрямь его не охватит любовь

Ничто с эти чувством не может сравниться 
Что может быть глупым, нелепым, наивным,
Но, бэби, бэби, стоит лишь счастье в любви испытать


Захочешь ты, чтоб об этом знал каждый,
На шпиль собора желать взобраться!
Чтоб людям крикнуть
О счастье своем до небес ,
Какая к тебе прикатила удача, удача и счастье
Как счастливо жить, коль ты счастлив в любви!

Перепев

О счастье своем до небес,
Какая к тебе прикатила удача, удача и счастье
Как счастливо жить, коль ты счастлив в любви!
Здорово!..
Быть!...
И счастливо жить, коль ты счастлив в любви!


 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

                                                The Glenn Miller Orchestra -- Let's Have Another Cup Of Coffee.wmv

 

Just around the corner

There's a rainbow in the sky
So let's have another cup o' coffee
And let's have another piece o' pie!

 

Trouble's just a bubble
And the clouds will soon roll by
So let's have another cup o' coffee
And let's have another piece o' pie

 

Let a smile be your umbrella
For it's just an April show'r
Even John D. Rockefeller
Is looking for the silver lining

 

Soon we’ll turn the corner

With our banners flying high

So let’s have another cup of coffee

And let’s have another piece of pie...! 

 

Buffoonery

 

What’s the cheerin‘ all about,

Why do all the people shout?

He’s the one we’re waitin‘ for

Our goodwill ambassador,

Our goodwill ambassador...

 

(In Spanish)

Entre las estrellas, come, come over*, ven Raquel

Pues vamos a beber un cafecito y comemos** un pedazo de pastel (Que lindo!)

Vamos de paseo, cuando venga Don Miguel

Pues vamos a beber un cafecito 

Oh, let’s have another piece of pie...!

 

(Translate)

Between the stars, come, come over, come Raquel

So, let’s have a little cup of coffee and let's eat a piece of pie (How cute!)

Let’s go for a walk when Don Miguel comes

So, let’s have a little cup of coffee

Oh, let’s have another piece of pie...! 

 

Hip-hip-hooray, hooray, hooray

Hip-hip-hooray, hooray, hooray

Soon we’ll turn the corner

With our banners flying high

So let’s have another cup of coffee

And let’s have another piece of pie...! 

 

 

 

Прямо за углом, смотри-ка!

В небе радуга взошла

Так  возьмем еще по чашке кофе

И впридачу пирога

 

Все проблемы пузырями,

Лопнув, отлетают вдаль,

Вновь возьмем по чашке кофе

И впридачу вкусный пай

 

Зонтиком улыбка станет

Для апрельских водных брызг

Сам Рокфеллер  не устанет

Всю подкладку теребить

 

Скоро предстоит отсюда

Со знаменами пойти

Так давайте вновь закажем кофе

И пирог нам принести!

 

Буффонада

 

Почему вокруг шумят?

Женщины-- так те визжат!

Вот он ближе подошел--

Доброй воли наш посол,

Доброй воли наш посол...

 

Среди прочих звезд,заметьте, и Ракель ведь прибыла

Отведал б чашечку я кофе и кусочек пирога ( Какой кайф!)

Дон Мигель подзадержался, но прибудет он в свой срок

Ну, по чашечке всем кофе и порежем тот пирог!

 

Гип-гип, ура, ура, ура!

Гип-гип, ура, ура, ура!

 Скоро предстоит отсюда

Со знаменами пойти

Так давайте вновь закажем кофе

И пирог нам принести!

 

 

Дополнительный куплет, не вошедший в исполнение здесь песни

 

Mister Herbert Hoover

Says that now's the time to buy
So let's have another cup o' coffee
And let's have another piece o' pie!

(альтернатива двух последних строк)

Things that really matter
Are the things that gold can't buy

 

Генри Гувер изрек твердо:

ришло время --- покупай!"

Так возьмем по чашке кофе

И впридачу вкусный пай!

 

 

(альтернатива последних двух строк)

Поэтому меняется и весь куплет

 

Генри Гувер нынче твердо

Всё призвал нас покупать,

Но есть стоящие вещи,

Деньги что не могут взять!

 

 

Перевел Сердж Блэкторн





#29
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 10:55

                                                                                  Peter Alexander - Azzurro

 

 

Rot ist die Farbe für die Liebe,
grün ist die Hoffnung, gelb ist der Neid.
Oft ist die Welt ganz grau und trübe,
und so ein Tag wird zu Ewigkeit.
Doch schau’ ich tief in deine Augen,
kenn’ ich die Farbe der Seligkeit.

Azzurro – heut’ ist die ganze Welt verliebt,
Azzurro – sind wir.
Azzurro – ich halt’ dich fest und kann es seh’n,
dir geht’s so wie mir.
Die Liebe, die ist bestimmt kein blauer Dunst,
wir fühl’n uns wie Mann und Frau.
Azzurro – ist uns’re Farbe,
der siebte Himmel, der ist immer blau.

Schön ist so eine Fahrt in’s Blaue,
auch Blau zu machen ist wunderschön.
Wenn ich mal auf die Pauke haue,
ist blauer Zustand, das kann man seh’n.
Doch schau’ ich tief in deine Augen,
ja, dieses Blau kann den Kopf verdreh’n.

Azzurro – heut’ ist die ganze Welt verliebt,
Azzurro – sind wir.
Azzurro – ich halt’ dich fest und kann es seh’n,
dir geht’s so wie mir.
Die Liebe, die ist bestimmt kein blauer Dunst,
wir fühl’n uns wie Mann und Frau.
Azzurro – ist uns’re Farbe,
der siebte Himmel, der ist immer blau.

Ich seh’ mich schon im blauen Anzug,
und dich mit Schleifen im weißen Kleid.
Ich spür’, heut ist das Glück im Anflug,
noch fehlt das Jawort zur Seligkeit.
Heute, da bin ich so azzurro,
blau ist die Treue in Ewigkeit.

Azzurro – heut’ ist die ganze Welt verliebt,
Azzurro – sind wir.
Azzurro – ich halt’ dich fest und kann es seh’n,
dir geht’s so wie mir.
Die Liebe, die ist bestimmt kein blauer Dunst,
wir fühl’n uns wie Mann und Frau.
Azzurro – ist uns’re Farbe,
der siebte Himmel ist immer blau.

 

 

 

 

Красный цвет любви знаменье, 

Мечты --зеленый,  зависть цвет жёлт

С тягомотным настроеньем

Бывает, день идет за днем.

Но, утонув в твоих глазах,

Блаженство у меня в мечтах

 

 

 

Лазурно --и сразу полон мир любви

Лазурно --и мы!

Лазурно-- в объятьях снова ты  моих

Одно мы -- я и ты

Любовь не только романтичный флёр

В ней муж--жена -- семья

Лазурь то цвет любви декор

Седьмого неба синева

 

 

Также цвет хорош и синий

Годится, право, он для всего

 В синем быть автомобиле,

Нажимая на клаксон,

Синева же женских глаз

Сносит головы у нас

 

 

Лазурно --и сразу полон мир любви

Лазурно --и мы!

Лазурно-- в объятьях снова ты  моих

Одно мы -- я и ты

Любовь не только романтичный флёр

В ней муж--жена -- семья

Лазурь то цвет любви декор

Седьмого неба синева

 

 

Себя я в синем фраке вижу,

Тебя с бантами в белом всю

Благословенье мы услышим

И все молитвы вознесут.

Всё вокруг в лазурной дымке

От нас слов верности все ждут.

 

 

 

Лазурно --и сразу полон мир любви

Лазурно --и мы!

Лазурно-- в объятьях снова ты  моих

Одно мы -- я и ты

Любовь не только романтичный флёр

В ней муж--жена -- семья

Лазурь то цвет любви декор

Седьмого неба синева!

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

                                                                                AZZURRO - ADRIANO CELENTANO

 

Год ждал летнего сезона

И что же? Получилось зря!

Отбыла бесцеремонно,

Оставив в городе меня,

Вот ее сейчас везет

Этот самый самолет!

 

 

Лазурно, по мне к полудню даже слишком

И долгий день; чем дальше, тем больше

Я страдаю, видя в тебе лишь тень

Вот-вот вскочу на поезд я, идущий к тебе,

Но мысль меня в другой состав уж

Манит, совсем-совсем к другой мечте   

 

Кажется, под этим солнцем

Вот в той часовне когда - то был

И в то воскресенье также

Гулял я во дворе один

Но сейчас сильней тоска 

Облегчить душу 

Святого нет отца!

 

 

Лазурно, по мне к полудню даже слишком

И долгий день; чем дальше, тем больше

Я страдаю, видя в тебе лишь тень

Вот-вот вскочу на поезд я, идущий к тебе,

Но мысль меня в другой состав уж

Манит, совсем-совсем к другой мечте   

 

 

Львенок в садике стоял здесь, 

Где олеандр и баобаб,

Помню я его ребенком,

Но не могу же средь роз искать

И садовники не могут 

На это ничего сказать

 

 

Лазурно, по мне к полудню даже слишком

И долгий день; чем дальше, тем больше

Я страдаю, видя в тебе лишь тень

Вот-вот вскочу на поезд я, идущий к тебе,

Но мысль меня в другой состав уж

Манит, совсем-совсем к другой мечте 

 

 

Перевел Сердж Блэкторн





#30
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 Декабрь 2018 - 14:41

 

 

 

                                                                                                 Moonlight Cocktail

                      

                                       

 

Взбейте с звездою вы дозу лунного света

В ночь под гитару , смесь разливая, пойте при этом;

Влить не забудьте вы также бульона мечты

Вот и основу коктейля сготовили вы

 

Бросим в напиток немного цветов и росы

За пару часов  до воплощенья мечты

Нужно и про поцелуи нам не забыть:

Несколько в лунном коктейле должно их там быть

 

Ветерком прохладным охлаждать

В свете звезд, в тени деревьев подавать,

Нечто волшебное ощутить,

Сделали всё вы правильно? Можете пить!

 

И принимая как надо, глоток за глотком,

В мире очутитесь, где будете королем,

И как великий певец утром будете петь

Лунный коктейль это всё - таки вещь!

 

И повтор последнего куплета

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

                                                            Mr. Sandman - The Chordettes

 

Мистер  Дрёма, сон мне пришли

Пусть будет сладчайшим из всех твоих,

И с розой с клевером по лепестку

Конец хоть там бы был одиночеству

 

О, Дрёма, одинока я так

Никто не позвонит хоть просто так

Направь на меня ты свои лучи

О, мистер Дрёма, пошли же мне сны

 

Пошли же, Дрёма, сны мне свои

Околдовал бы меня кто-то в них,

Скажи ему, что  его я  ждала

Не будет он тогда одинок, как и я 

 

О, Дрёма, одинока я так

Никто не позвонит хоть просто так

Направь на меня ты свои лучи

Пошли же, Дрёма, сны мне свои

 

 

Обоим нам, мистер Дрёма, дай сон,

Пусть будет блеском ясных глаз освещен,

Чтоб растворилась в нем боль сердца Пальятти

И волны кудрей, как у Лабораче

 

Мистер Дрёма, коль можешь, останови

Бегущее время нашей молодости

Прошу, направь к нам магический луч,

О, Дрёма, пожалуйста, не позабудь,

Просим так, просим просим тебя
Мистер Дрёма,  сон послать не забудь

 

Перевел Сердж Блэкторн
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0:58 / 3:04
 
 
 
 
 
 
 
 




#31
Илья Марсов

Илья Марсов

    Новичок

  • Пользователь
  • Pip
  • 96
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 26 Декабрь 2018 - 09:54

                   

                                                                                        Moonlight Serenade                                                                                                

 

Взбейте с звездою вы дозу лунного света

В ночь под гитару , смесь разливая, пойте при этом;

Влить не забудьте вы также бульона мечты

Вот и основу коктейля сготовили вы

 

Бросим в напиток немного цветов и росы

За пару часов  до воплощенья мечты

Нужно и про поцелуи нам не забыть:

Несколько в лунном коктейле должно их там быть

 

Ветерком прохладным охлаждать

В свете звезд, в тени деревьев подавать,

Нечто волшебное ощутить,

Сделали всё вы правильно? Можете пить!

 

И принимая как надо, глоток за глотком,

В мире очутитесь, где будете королем,

И как великий певец утром будете петь

Лунный коктейль это всё - таки вещь!

 

И повтор последнего куплета

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

Мистер  Дрёма, сон мне пришли

Пусть будет сладчайшим из всех твоих,

И с розой с клевером по лепестку

Конец хоть там бы был одиночеству

 

О, Дрёма, одинока я так

Никто не позвонит хоть просто так

Направь на меня ты свои лучи

О, мистер Дрёма, пошли же мне сны

 

Пошли же, Дрёма, сны мне свои

Один из них бы околдовал,

Скажи ему, что  его я  ждала

Не будет он тогда одинок, как и я 

 

О, Дрёма, одинока я так

Никто не позвонит хоть просто так

Направь на меня ты свои лучи

О, мисте Дрёма, пошли же мне сны,

Пошли же, Дрёма, сны мне свои

 

Обоим нам, мистер Дрёма, дай сон,

Пусть будет блеском ясных глаз освещен,

Чтоб растворилась в нем боль сердца Пальятти

И волны кудрей, как у Лабораче

 

Мистер Дрёма, коль можешь, останови

Бегущее время нашей молодости

Прошу, направь к нам магический луч,

О, Дрёма, пожалуйста, не позабудь,

Просим так, просим просим тебя
Мистер Дрёма,  сон послать не забудь

 

Перевел Сердж Блэкторн
 

Говорил или нет не помню,что хорошие переводы,обычно делают те,кто сам занимается поэтическим творчеством.Я и сам в свое время искал хорошие переводы песен Джона Леннона и Нирваны.Только такие творцы-переводчики могут перенести смысл и дух произведения,внеся в него частичку своего Я,своего сердца.Терпния  вам в этом нелегком но благородном деле и творческого прорыва.



#32
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Декабрь 2018 - 11:36

СПАСИБО!

 

 

 

Somewhere, beyond the sea

Somewhere, waiting for me
My lover stands on golden sand
And watches the ships
That go sailing

Somewhere, beyond the sea
She's there, watching for me
If I could fly like birds on high
Then straight to her heart
I'll go sailing

It's far, beyond the stars
It's near beyond the moon
And oh, beyond a doubt
My heart will lead me there soon

We'll meet, beyond the shore
We'll kiss just like before
Happy we'll be beyond the sea
And ever again, I'll go sailin'



And oh, beyond a doubt
My heart will lead me there soon
Oh we'll meet and oh we'll meet beyond the shore
We'll kiss just as before
Happy we-will be beyond the sea
And ever again, I'll go sailin'

 

 

 

За морем где-то там

Ждет меня моя любовь,

Щиколки ног ее в песке

И смотрит она кораблям вслед

 

За морем где-то там

Ее взгляд ищет меня...

Да будь я птицею, то взмыл бы

Прямо я ввысь иль поплыл к ней

 

По звездам это так далеко

Но ближе уж за луной

И знаю, что сердце

Дорогу найдет несомненно

 

Как раньше, будут

Объятия и поцелуй, а если

За море решится уехать со мной

То плаванье это будет последним

 

И знаю, что сердце

Дорогу найдет несомненно

 

Как раньше, будут

Объятия и поцелуй, а если

За море решится уехать со мной

То плаванье это будет последним

 

Да-да последним

И так долго плавал

Бай-бай, ребята!

И капитану дам  рапОрт

 

Перевел Сердж Блэкторн





#33
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Декабрь 2018 - 19:10

 

                                                                    Some Like It Hot

 

Эта песня Мэрилин (Душечки) не вошла в комедию "В джазе только девушки" ("Some Like It Hot")

 

Я как в огне

Неугасимом,

Что ты зажег

И возбудить желанья

Жгучие смог

 

 

Огненным смерчем

Свершилась твоя игра,

И всё же, бэби,

Ты не туши того огня--

Пусть он горит

 

 

О.мой малыш, вполоборота

Я вся завожусь;

Но поцелуй твой

Потряс сиреной

Всю мою суть

 

 

Пожарное авто

Мне можно звать

Вот я -- объект

Любовь всех сжигает,

Нравится или нет

Тушить мне не надо пожар

 

И ПОВТОР

 

Перевел  Сердж Блэкторн

 

 

 

(из мюзикла "Веселый развод" (1934)

 

Да, это то же, что игла в стогу сена,

В синеве поток лунного света,

Всё равно тебя я найду

 

Иль капля дождя в океане,

Иль росинка росы,

Но должен тебя я найти

 

Обрыщу город,  чтоб найти тебя мне,

В лица вгляжусь при любой толкотне

Твоих туфелек стук часто слышится мне,

Но, увы ,всё напрасно...

 

 

Многие скажут: пустое дело!

Но что смогу буду делать

Только б тебя мне найти! 

 

 

И ПОЛНЫЙ ПОВТОР

 

 

Перевел Сердж Блэкторн





#34
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 11 Январь 2019 - 14:21

 

(из музыкальной комедии "Вечеринка в Акапулько" 1963)

 

Акапулько в бухте сладко спит,

Но ведь с ним уж солнце говорит,

Что приходит время заспавшихся звезд и гитар,

И грешно это утро использовать лишь на загар

 

Сони, ну-ка подъем, сколько можно лежать!

Ведь багровый рассвет заставляет вставать

Акапулько весь!

 

Акапулько, солнце к нам идет,

Значит, день веселья настает

Чтоб  красоток всех здешних

Целовать время тратить

Жаль мне

Ведь не сиеста, а праздник бурлит даже в душе

 

Чтоб красоток всех здешних

 

Целовать время тратить

Жаль мне

Ведь не сиеста, а праздник бурлит даже в душе

 

Ведь не сиеста, а праздник бурлит даже в душе

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

Элвис Пресли  

I Want You, I Need You, I Love You with Lyrics

 

Прижмись ближе ко мне

Кровь по жилам в огне

При признаньи ж едва был живой

Нужна мне, хочу и люблю, дорогая,

 Тебя всей душой!

 

 

И когда ты со мной,

Все заботы долой,

Да ведь ты это всё, чем живу

Нужна мне, хочу и люблю , дорогая,

Всё больше тебя люблю!

 

 

 

Я жил и не ведал всей силы любви,

Пока я не встретил тебя,

Теперь я уверен, 

Навек это чувство,

Оно не покинет меня

 

 

Что на это ты скажешь?

Как смерть мне представить,

Что можем расстаться с тобой

Нужна мне,хочу и люблю , дорогая,

Тебя всей душой!

 

 

 

Я жил и не ведал всей силы любви,

Пока я не встретил тебя,

Теперь я уверен, 

Навек это чувство,

Оно не покинет меня

 

 

Что на это ты скажешь?

Как смерть мне представить,

Что можем расстаться с тобой

Нужна мне,хочу и люблю , дорогая,

Тебя всей душой!

 
 

 

Я жил и не ведал всей силы любви,

Пока я не встретил тебя,

Теперь я уверен, 

Навек это чувство,

Оно не покинет меня

 

 

Что на это ты скажешь?

Как смерть мне представить,

Что можем расстаться с тобой

Нужна мне,хочу и люблю , дорогая,

Тебя всей душой!

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

Элвис Пресли - Can't Help Falling in Love

 

Wise men say only fools rush in

But I can't help falling in love with you
Shall I stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you

 

 

Like a river flows surely to the sea

Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you

 

 

Разум твердит,чтобы не спешил,

Но от тебя я не могу уйти

Остаюсь?

Будет в том вина?

Магнит любви держит вблизи тебя

 

 

Морю дань несут  реки и ручьи

То, что неизбежно,

Жизнь с собой умчит

Не могу не любить тебя,

И вот рука, а с ней и жизнь моя!

И вот рука, а с ней и жизнь моя!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

ЛАКИ ДЖЕКСОН:

Любит или не любит меня?

Любит или не любит меня?

А вот любит, вот любит, да, любит меня!

 

Леди в меня влюблена, что тут знать! 

Но нос задирает, не хочет признать!

Не хочет признать: я -- ее идеал,

Под глыбой холодной бушует вулкан

Стремится играть недотрогу она,

Иначе б прильнула ко мне

Леди просто не знает,

Что уже влюблена

 

 

РАСТИ МАРТИН:

У джентльмена такой опыт есть,

Тот, что имеют слон и медведь 

И впрямь в зоопарке место его--

Родичей встретить ему там легко

А привлекателен он так

Как намокшийся  табак

Терпеть не может леди его

Только не может понять он того!

 

ЛАКИ:

Леди, бесспорно в меня влюблена

РАСТИ:

Джентльмен явно сошел с ума

ЛАКИ:

И поцелуй хочет явно она

РАСТИ:

Не обойтись, видно, здесь без врача!

 

Да лучше "гремучку" поцеловать

Иль в "русской рулетке" ствол

ЛАКИ:

Ну ясно, она обожает меня,

Только процесс в голове не дошел!

 

Она всё быстрей по мне сходит с ума!

РАСТИ:

С катушек слетела его голова!

ЛАКИ:

Сегодня же будет в руках у меня

РАСТИ:

Скорее взрывчатку прижму к себе я 

Понять бы Ромео легко,

Что я не Джульетта его

 

ЛАКИ:

Леди любит меня, не зная об этом еще сама

Меня она хочет

РАСТИ:

Как яд

ЛАКИ:

И нужен я ей...

РАСТИ:

Как дыра в голове!

ЛАКИ:

С тобой, видят все, что-то стало не так

РАСТИ:

Он просто маньяк!

Да к тому же нарцисс!

ЛАКИ:

Да просто привык исполнять свой каприз!

РАСТИ:

Всегда ненавижу таких я мужчин!

ЛАКИ:

Слабо забурить в кабачок тут один?

РАСТИ:

Скорее туда с Франкенштейном б пошла

Хоть под луной  тет-а-тет

 

ЛАКИ:

Леди любит меня,хоть не зная сама,

Несомненно любит меня

РАСТИ:

Скромность так и видна

ЛАКИ:

Точно! Она влюблена!

РАСТИ:

Тебе не "обломится" в этот раз

ЛАКИ:

Она лю-лю-любит меня

РАСТИ:

Пари прям щас!

ЛАКИ:

Я утверждаю -- любит

 

РАСТИ:

Прям сухого как сейчас!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

                                            Elvis Presley - A Fool Such As I w/lyrics

 

Ты прости у меня проявления чувств

При прощании нашем с тобой.

Ты уйдешь, я ж останусь

В мечты погружен, как глупец,

Меж тем годы бегут  и  бегут

 

И сейчас, как всегда, без ума от тебя

Дав познать вкус любви, гонишь ты от себя

Как последний дурак, я в мечты погружен 

И не в силах прервать я их сон

 

{ И не в силах прервать я их сон}

 

И сейчас, как всегда, без ума от тебя

Дав познать вкус любви, гонишь ты от себя

Как последний дурак, я в мечты погружен 

 

И не в силах прервать я их сон

И не в силах прервать я их сон

И не в силах прервать я их сон

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

А вот перевод Саши (Джека Воробья)

 

Я прощенья прошу в проявлении чувств,

В расставании нашем с тобой,
Ты уйдёшь, я останусь в мечты погружён,
Как глупец, а ведь время  течёт.

Я сейчас всё ещё без ума от тебя,
Подарив мне любовь, прогнала от себя,
Ну а я так останусь в мечты погружён,
И не в силах прервать этот  сон.

 

Я сейчас всё ещё без ума от тебя,

Подарив мне любовь, прогнала от себя,
Ну а я так останусь в мечты погружён,
И не в силах прервать этот  сон.

И не в силах прервать этот  сон.

И не в силах прервать этот  сон.

 

 

 

 

 

А ВОТ ТРЕТИЙ ВАРИАНТ (К КАКОВОМУ ПОБУДИЛ МЕНЯ ВЯЧЕСЛАВ КУРОПТЕВ, КОТОРОМУ Я ВЫРАЖАЮ КРАЙНЮЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ЕГО РЕЦЕНЗИЮ ПЕРЕВОДА ЭТОЙ ПЕСНИ)

Я прощенья прошу в проявлении чувств,
В расставании нашем с тобой,
Ты уйдёшь, я останусь
В мечты погружён,
Вот такие,как я, есть глупцы

Я глупею,когда вижу рядом тебя
Ты ж, познать дав любовь, гонишь прочь
Я ж, глупец,верю в вечность 
Любви до конца
Вот такие ведь есть дурачки

Я глупею,когда вижу рядом тебя
Ты ж, познать дав любовь, гонишь прочь
Я ж, глупец,верю в вечность 
Любви до конца
Вот такие ведь есть дурачки


Перевел Сердж Блэкторн (под воздействием советов Вячеслава Куроптева)





#35
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 Январь 2019 - 10:11

 

You Don't Have To Say You Love Me - Dusty Springfield (Original Soundtrack with Lyrics♪)

 

На мое признанье ты

Обещал, что будешь мой;

Не сдержал ты клятв своих,

За другой ушел мечтой

 

Видишь,

Как страдаю я

В одиночестве своем,

Как стремлюсь призвать тебя

Возвратиться в общий дом

 

 О любви  не говори мне

 Только будь вблизи

 Пусть ненАдого,

 Пойму я, только не спеши

 Поверь мне, поверь,

 Любовь мне эту не похоронить,

 Но верь мне, но верь мне

 Она  тебя не будет тяготить

 

 

Я в тоске с воспоминаньями

И в удел мне одиночество

Всё вокруг как будто замерло

Боль в душе сосредоточена.

 

 

 О любви  не говори мне

 Только будь вблизи

 Пусть ненАдого,

 Пойму я, только не спеши

 Поверь мне, поверь

 

 

 

 О любви  не говори мне

 Только будь вблизи

 Пусть ненАдого,

 Пойму я, только не спеши

 Поверь мне, поверь мне, поверь...

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

Эта песня входила и в репертуар Элвиса Пресли

 

 

 

Elvis Presley You Don't Have To Say You Love Me 1970 HQ

 

Как уже все заметили, я в подобных случаях делал и мужские, и женские варианты (и это не всегда ограничивалось окончаниями мужского и женского рода), но в данном случае признаю невозможность данного изменения, считая мужской вариант здесь унизительным для мужского достоинства Хотя послушать, не вдаваясь в смысл, в исполнение Элвиса Пресли  довольно приятно. 

 

 

По просьбе mykola59 из ПЕРЕЗАГРУЗКИ 

 

 

 

Chris Norman & Suzi Quatro - Stumblin' In 1978

 

(КРИС НОРМАН и СЬЮЗИ КВАТРО

 

В любви разбираться не стоит, если она жива,

И в чувствах копаться можно только

Сглупа

Внутри нас ее полыхает огонь

Он жжет нас, когда мы противимся этому

Глупо с тобой

 

(КРИС):

Где б ни была ты, куда бы ни шла,

Знай, в самых безумных желаниях там же и я.

 

(СЬЮЗИ):

Что делаешь ты, как любви эликсир,

Мой милый, раскрыл предо мною незнаемый мир

 

(ОБА):

Готов я на  на всё, для меня ты кумир

(Готова на всё, для меня ты кумир) 

 

 

В любви разбираться не стоит, если она жива,

И в чувствах копаться можно только

Сглупа

Внутри нас ее полыхает огонь

Он жжет нас, когда мы противимся этому

Глупо с тобой

 

 

(КРИС ):

Свободен я был, а ты юной была

 

(СЬЮЗИ):

Может и юной, малыш, но того не ждала

 

(КРИС):

Была уж тогда мне единственной ты

 

(СЬЮЗИ):

Почему же вдруг  я?

 

(КРИС):

Потому что тогда после встречи с тобой

Я как будто познал новый мир

 

(КРИС И СЮЗИ):

Чего б ни желала, малышка, тебе я отдам

(Чего б ни хотел, мой малыш, всё тебе я отдам)

 

В любви разбираться не стоит, если она жива,

И в чувствах копаться можно только

Сглупа

Внутри нас ее полыхает огонь

Он жжет нас, когда мы противимся этому

Глупо с тобой

 

Бывает сглупа ммм оступаемся мы,

Огонь жжет любви нас , когда мы дурим

Всё что - то дурим, разбирая то сё,

А нужно лишь сердце нам слушать своё,

Отбросив нанос

 

Перевел Сердж Блэкторн 

 

 

 

 

 

Suzi Quatro - If You Can't Give Me Love 1978 (HQ, Ein Kessel Buntes)

 

На дискотеке одной

Повстречалась с тобой

Ты мне голову вскружил,

И в глазах твоих я

Прочитала тогда

Некий блеск

 

Хоть красотки тогда

окружали тебя,

Цепкий взгляд твоих глаз "снял" меня

Отвела было взгляд,

Но, поймав тут же их,

Утонула  в них я

 

В ступор прямо вошла,

Приобнял ты меня,

И от чувств задохнулась вся я

 Ты "хэлло!" бросил мне

"Может, двинем ко мне ?"

Но на это отрезала я  

 

"Боже, как примитивно,

Должно быть, таковы же и чувства твои

Поищу я, пожалуй  другого,

Что достойней б сказал о любви,

Для тебя старомодно и лишне,

Ну так вот сам себя и люби"

 

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

 

Королем будь танцпола

Иль другой важной шишкой,

Не волнует меня сей факт
Нужен мне лишь мужчина

А не самовлюбленный фат

 

 

Не желал колебаться хотя бы для виду

Иль на танец меня пригласить,

Был настолько уверен,

Что паду пред тобою

Только этак меня не добыть! 

 

Если чувства твои

Вправду так примитивны,

Как и способ твой выразить их 

Поищу я, пожалуй  другого,

Что достойней б сказал о любви,

Для тебя старомодно и лишне,

Ну так вот сам себя и люби 

 

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

 

 

 

 


 

Рефрен хора:

 

Если чувства твои

Вправду так примитивны,

Как и способ твой выразить их 

Пусть поищет, пожалуй,  другого,

Что достойней б сказал о любви,

Для тебя старомодно и лишне,

Ну так вот сам себя и люби

 

Если чувства твои

Вправду так примитивны,

Как и способ твой выразить их 

Пусть поищет, пожалуй,  другого,

Что достойней б сказал о любви,

Для тебя старомодно и лишне,

Ну так вот сам себя и люби

 

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

Если ты не способен любить

(Рефрен хора: Любить)

 

 

 Перевел  Сердж Блэкторн





#36
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 Февраль 2019 - 10:06

                                           Frank & Nancy Sinatra ~ Something Stupid (1967)

 

Ждать остается только мне,

Пока сумеешь ты опять

Со мною вечер провести

Но и решив ты снизойти,

То с танцев можешь ты уйти

Совсем с другой

 

Потом забУ́рим  в кабачок 

Пару бокалов выпив там,

Но только  я же порчу всё,

Сказав "люблю" и прочий там банальный хлам

 

Мне трудно выдержать твой взгляд,

Навет тот в этом виноват,

Что накануне слышал ты

И звук пустой мои слова,

Но правда в них,

Как никогда уверена в том, поверь мне ты

 

 

Слова пытаюсь подобрать,

Чтобы  ты мог меня понять,

Я каждый день,

Но всё откладываю я

Чтобы остались мы с тобой

Наедине

 

Приходит время,

Голова моя 

Кружится от тебя,

Темнеет небосвод

Но снова порчу вечер я 

Своим банальным и тупым "Люблю тебя!"

 

"Люблю тебя!"

"Люблю тебя"

"Люблю тебя"

 

Перевел  Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

                                           Dean Martin - Ain't That a Kick in the Head

                                         (из фильма "Одиннадцать друзей Оушена")

 

Так счастлив давно не был я

Наш с ней поцелуй сжег меня

Сказал о таком же мой друг:

"Снесло просто крышу вдруг!"

 

 

Была в зале полная тьма,
ОбнЯ́лись мы сразу тогда, 

Моряк тут сказал бы одно:
"Здесь судно вдруг течь дало".

Голова всё кружится моя
И улыбка не сходит с лица.
Коль любовь начинается так,
То прекрасна как будет она!

Распирали так чувства меня,
Тогда друг спросил у меня:
"Похоже, и вправду, старик,
Что ты опьянел без вина?"

 

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

... сказал тогда:
"Впрямь крышу снесло у тебя"

МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ

Моряк же:
"Здесь судно вдруг течь дало".

Голова всё кружится моя
И улыбка не сходит с лица.
Коль любовь начинается так
То прекрасна как будет она!

Про брак стала мне намекать, 
Огромную выбрав кровать
Себя ощущал 
На седьмом небе я

Так что ж, любовь и вправду она
С голов крыши сносит всегда?

Она, впрямь, похоже

Пьянит без вина!

Похоже, впрямь,

Крыши сносит всегда!"

 

Перевел Сердж Блэкторн





#37
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 11 Март 2019 - 22:29

Эту песню я нашел, работая над публикацией о КЛАУДИИ КАРДИНАЛЕ . Ее пела американская певица СЬЮ РЭНИ ;  прозвучала она в фильме  "К черту героев" ("The Hell with Heroes") (к сожалению пока еще у нас его нет)

 

 

          «Where There Is Love»- Sue Raney OST ''The Hell with Heroes'' (1968)

 

Where there is love is hope my love
There is hope for me for you
If there is one dream let me dream enough
Will make our dream come true

 

 

We've lived so much we've lost so much
It cost so much to learn
We what we are n
ot what we say 

That still one more road and one more turn
 

 

 

Whill you take my hand and belive with me
Believe me what I say
That where is love there is hope

And we will live on that hope today

 
 

 

 

 

Где для любви еще место есть,

Надеждой она будет нам

Может она воплотиться в мечте,

Пусть станет нам явью она

 

 

Немало прожив и утратив немало

Чтоб этой ценой осознать:

Мы те, что мы есть,а не то,что болтаем

Свой путь нам самим выбирать  

 

 

Возьми мою руку в свои

Словам моим ты поверь,

Любовь надежду нам подает,

И ею жить будем теперь

 

Перевел Сердж Блэкторн 

 

 (Особая благодарность нашей заиньке Merilyn, без  которой этого перевода вообще бы не было)

 

 

 

 

                Bing Crosby - Mele Kalikimaka (Hawaiian Christmas Song)

 

Меле  Каликимака -- так приветствуют

На праздничных Гавайях в Рождество

С пальмового рая шлют приветствие

Всему миру в это торжество

 

Рождество здесь зеленью блиста-а-ает

Днем сияет солнце, ночь же звезды рассыпает

Меле Каликимака -- то Гавайев код

Что миру привет свой несет

 

2 й раз повторить (поют девушки)

 

 

Затем перепев 

 

Рождество здесь зеленью блиста-а-ает                (поют

Днем сияет солнце, ночь же звезды рассыпает     вместе)

Меле Каликимака -- то Гавайев код   (поет Бинг Кросби)

Что миру привет свой несет   (поют девушки)

 

Короткий перепев

 

Меле  Каликимака -- так приветствуют

На праздничных Гавайях в Рождество   (поют девушки)       

С пальмового рая шлют приветствие 

Всему миру в это торжество

 

 

Рождество здесь зеленью блиста-а-ает (поет Бинг Кросби)

Днем сияет солнце, ночь же звезды рассыпает (поют девушки)

Меле Каликимака -- то Гавайев код (поют вместе)

Что миру привет свой (поют вместе)

Что миру привет свой (поет Бинг Кросби)

Что миру привет свой несет! (поют вместе)

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

 

                               Bing Crosby-"Sweet Sue, Just You"

 

Каждая звезда

Знает, что тебя 

Люблю, Свит Сью

 

Даже и луна

Знает почему

Люблю Свит Сью

 

Не представить мне

Чтобы на тебя кто посмел бы

Даже в мыслях посягнуть

 

В моем сердце лишь

Ты одна как жизнь

Ты только, Сью

 

Перевел Сердж Блэкторн





#38
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Март 2019 - 12:29

 

                             Nancy Sinatra - You Only Live Twice (HQ)

 

Ты дважды живешь или кажется это мне?

Одну жизнь наяву, а другую словно во сне

Сквозь годы плывешь, укрощая ритм волн,

Из всех встречных рифов опасней всего любовь

 

Любовь, как сирена, будет тебя манить

Но если   медлить, она промелькнет как мысль

 

За эту мечту  можно многим и заплатить

Воплоти же ее, ведь лишь дважды ты можешь жить

 

 

Любовь, как сирена, будет тебя манить

Но если   медлить, она промелькнет как мысль 

 

За эту мечту можно многим и заплатить

Воплоти  же ее, ведь лишь дважды ты можешь жить

 

ПОВТОР

 

 

Перевел  Сердж Блэкторн
 
 
 
                     Rita Hayworth I've Been Kissed Before (From "Affair in Trinidad")
 
Поцелуй ожёг,
Вновь в объятьях я
Поцелуй мой в ответ
Означает одно:
Ты всего один из всех
 
Поцелуи раздаю со всею страстью
Словно все они для кого то одного
Но назавтра если я о ком
Из них и вспомню,
То лишь вместе с ними, вот и всё 
 
Глупо ведь считать,
Что я создана,
Чтоб источником быть
Наслаждений одних,
Поцелуев вновь и  вновь
 
К ночи гнетет уж тоска,
Улыбка просто фальшива,
И пустяками это можно считать,
Но лучше всё же уйти,
Пока совсем не заныла душа
 
Встретив вновь любовь...
...Снова лишь роман,
Но я верю -- зажжет
Поцелуй, что придет,
До того отринув всё,
Всё, что было до того,
И с того лишь дня всего
Буду только считать
И в душе отрицать
Всё что было до того 
 
Перепев
 
Встретив вновь любовь...
...Снова лишь роман,
Но я верю -- зажжет
Поцелуй, что придет,
До того отринув всё,
Всё, что было до того,
И с того лишь дня всего
Буду только считать
И в душе отрицать
Всё что было до того 
 
Перевел  Сердж Блэкторн




#39
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 02 Апрель 2019 - 02:54

                      Fred Astaire & Rita Hayworth - The Shorty George

 

              (из мюзикла "Ты никогда не была восхитительней" 1942 г)

 

 

 

БОБ ДЭВИС:

 

О Джордже Коротыше

Слышать случилось мне

Джиг, похоже, это такой

В честь того, кто такой же большой!

 

По городу он идет --

Слух сразу о том идет 

И вдруг посреди толпы

Чечетку бьет он с любой ноги!

 

ПЕРЕПЕВ  (Девушки):

 

По улицам как пройдет--

Мачо словно такой идет

 

 

БОБ ДЭВИС:

 

Степпер он, Коротышка Джордж,

Словно перец в него вживлён

Для квартплаты танцует Джордж,

Вашу помощь бы принял он

 

Мистер, пенни экономим?

Леди, смысла в этом нет!

Может Джордж не знаю сколько

Танцевать, похоже, век! 

 

Папа спортом весь захвачен

 

МАРИЯ:

 

И в мотеле кайф у ма

Глядь, и долг уже оплачен

Прежде чем сказала:"а!" 

 

 

БОБ ДЭВИС:

 

В такт  Джорджу бедра крути.

Хоп! И к нему подходи!

Плавность волшебных движений твоих

 

МАРИЯ:

 

В такт моих ножек, что бьют из всех сил

 

(ДЕВУШКИ):

 

"Тенью" Коротышки Джорджа

В танце  так и будь ты с ним

И сказать лишь остается--

Символ танца он один

 

 

Перевел  Сердж Блэкторн

 

 

 

 

               Симона Молинари   "In cerca cli te" (В поисках тебя)

 

Одиноко улицей бреду

Одиноко улицей бреду

 

Одиноко улицей бреду

Через незнакомую толпу,

Свою боль не ощущая,

Тебя ищу я и во сне и наяву

 

Всматриваюсь в каждое лицо,

Голос слышу, но опять не то

Где любовь свою искать мне?

Но я увижу, прослежу тебя, найду

 

Тебя забыть пытаюсь тщетно я

Ведь первая любовь то для меня

А он твердил, что в сердце имя лишь моё

А мое сердце для него лишь одного,

Лишь для него, лишь для него

 

В переулок с улицы сверну

Миновав людскую ту толпу,

Свою боль не ощущая,

Тебя ищу я и во сне и наяву

 

Одиноко улицей бреду

Через незнакомую толпу,

Свою боль не ощущая,

Тебя ищу я и во сне и наяву  

 

Музыкальный рифф

 

Тебя забыть пытаюсь тщетно я

Ведь первая любовь то для меня

 А он твердил, что в сердце имя лишь моё

А мое сердце для него лишь одного,

Лишь для него, лишь для него

 

Одиноко улицей бреду

Через незнакомую толпу,

Свою боль не ощущая,

Тебя ищу я и во сне и наяву

 

Перевел  Сердж Блэкторн

 

 

 

 

 

                                              Reno Teddy-Chella lla'

 

(из  комедийной мелодрамы " Toto' ,Peppino e la malafemmana") ("Тото, Пеппино и распутница")

 

Любовью этой был я околдован, 

Но "хватит" я сказал и как раскован

И голубее стали небеса,

Лучистей солнце, зеленей трава

А грудь так просто радостью полна 

 

 

Вот она! Вот она!

Всех уверяет будто бросила меня!

Воображает, с горя я сопьюсь

Сойду с ума иль сразу застрелюсь!

Вот она! Вот она!

Без нее как счастлив я! Подцеплю

Красотку! Будет 

Старой девою она

Вот она! Вот она! Вот она!

 

 

Записку дочь консьержа передала

Она меня в ней просто умоляла,

Чтоб снова были вместе мы,

Но отвечал я ей "Увы!"

Теперь свободой наслаждаюсь я!

 

Вот она! Вот она!

Всех уверяла будто бросила меня!

Воображала, с горя я сопьюсь

Сойду с ума иль сразу застрелюсь!

Вот она! Вот она!

Без нее как счастлив я! Подцеплю

Красотку! Будет 

Старой девою она

Вот она! Вот она! Вот она!

 

 

ВСЕ ПОЮТ:

Вот она! Вот она!

Всех уверяла будто бросила меня!

ДЖАННИ КАПОНИ:

Воображала, с горя я сопьюсь

 

Сойду с ума иль сразу застрелюсь!

ВСЕ:

Вот она! Вот она!

 

Без нее как счастлив я!

ДЖАННИ:

Подцеплю

Красотку! Будет 

Старой девою она

Вот она! Вот она! Вот она!

Вот она! Вот она! Вот она!

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

                 Teddy Reno - 'Na voce, 'na chitarra e 'o poco 'e luna (оттуда же)

 

 

Гитара, голос да луны кусочек--

Еще чего для серенады нужно?

Чтоб нежные слова шептать любимой,

Но чтоб от них ей не было бы скучно

 

Так страстно я люблю, что даже в мыслях

Уж быть вдали тебя я не могу

 

Гитара, голос да луны кусочек...

Как же прекрасна эта серенада

А губы твои предо мной так близко, 

И вызываешь ты такую страстность...

 

С тобою  рядом я пою настолько нежно

Гитары струны сколько позволяют,

И счастлив я настолько, что помыслить

Даже я не могу вдали быть от тебя

 

ПЕРЕПЕВ

 

...Помыслить

Даже я не могу вдали быть от тебя

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

Teddy Reno "Piccolissima serenata" feat. Alessandro Alessandroni  (оттуда же)

 

 

Я  готов платить чентезимами  солнцу

Чтоб тебя лучи приласкали б его,

И с твоим лицом его блики играли б,

Позолотой тело покрыло бы всё

 

 

Серенада эта не будет громкой,

Для того чтоб петь шепот нужен здесь

Ведь любовь не терпит огласки громкой

Шепот лишь один,  шепот лишь один

 

 

Я готов кидать чентезимами в море,

Чтобы поделилось лазурью своей,

Чтоб глаза твои краской этой залило,

Отсвет их бы стал как лучистых камней

 

Серенада эта не будет громкой,

Для того чтоб петь шепот нужен здесь,

Ведь любовь не терпит огласки громкой

Шепот лишь один,  шепот лишь один

 

 

 Я готов платить чентезимами небу,

 То, что покрывалом накрыло б тебя,

 И вуалью белой скроилось бы платье,

 В котором к алтарю бы повел я тебя 

 

Серенада эта не будет громкой,

Для того чтоб петь шепот нужен здесь,

Ведь любовь не терпит огласки громкой

Шепот лишь один,  шепот лишь один

 

 

 

Перевел  Сердж Блэкторн





#40
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 696
  • 10 999 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 Апрель 2019 - 07:21

 

                                        Luciano Tajoli - Ti dirò

 

 

                                          Tony Dallara - Ti dirò

 

                  Par ces mots "Ti diro" (feat. Joss Baselli et son orchestre)

 А это из музыкальной комедии "Волшебное ревю" ("Traumrevue")

 

   https://my.mail.ru/mail/alex3278/video/_myvideo/5.html     

 

 Тобою просто околдован

 И поцелуем зачарован,

 Судьбу я в этом опознал,

 Мечту,.которую я ждал,

 То, о чем сама не знаешь ты

 

 Но поверить сердцу трудно, 

До конца, там лишь подспудно

 Лишь когда в твоей улыбке

Я пойму, что нет ошибки

Двери в рай раскроются тогда

 

Жизнь с надеждой вместе

Можешь подарить мне только ты

Радость заполнит сердце

А пройдет она,

То уж навсегда

 

Тобою просто околдован      

 И поцелуем зачарован,

 Судьбу я в этом опознал,

 Мечту,.которую я ждал,

 То, о чем сама не знаешь ты

 

ПЕРЕПЕВ:

 

Тобою просто околдован      

 И поцелуем зачарован,

 Судьбу я в этом опознал,

 Мечту,.которую я ждал,

 То, о чем сама не знаешь ты

 

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

 

 

 

  

Immer will ich treu dir sein My Happiness Traumrevue Teddy Reno Waltraud Haas

                                         ( также из "Волшебного ревю" "Traumrevue")

 

  ТОНИО:

 

 Тебе быть верным всегда хочу

 С тобой навеки  быть хочу

 Никогда не оставлю тебя одну,

 My Happinness

 

 Пока вдали ты от меня,

 К тебе найду ключ всё же я

 Свободно было б сердце у тебя,

 My Happiness

 

  ЛИЗЕЛЬ:

 

Прошло былое наважденье,

В реальность вылилось виденье

Теперь разгадка  ясна мне

Кто часто целовал меня во сне

 

ТОНИО:

 

Тебе быть верным всегда хочу

 С тобой навеки  быть хочу

 Никогда не оставлю тебя одну,

 My Happinness

 

Тебе быть верным всегда хочу

 С тобой навеки  быть хочу

 Никогда не оставлю тебя одну,

 My Happinness

 
Перевел Сердж Блэкторн







Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта