Перейти к содержимому

 

Фотография
* * * * * 1 Голосов

Опять перевод песен ретро


Сообщений в теме: 904

#141
Luna

Luna

    Мастер

  • VIP
  • 6 850
  • 2 822 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:г. Краснодар

Отправлено 22 Август 2020 - 08:10

  Отлично  Сердж Блэкторн






#142
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 038
  • 2 638 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 24 Август 2020 - 16:30

Очень классный перевод, душевный!





#143
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Август 2020 - 09:41

Как многие догадались, обращая внимание на заголовок, у меня были еще до того переведенные песни, выставленные отдельно И вот подумалось: а зачем они стоят особняком, рискуя помимо всего и не быть замеченными? И я решил "присовокупить" их в эту тему ИТАК...

 

                                           Из "ЛЮБИМЦА НОВОГО ОРЛЕАНА"

                

                 

 

 

                                                      Mario Lanza - Boom Biddy Boom

                                                                                     Воздух напоён весной

                                                                                      Я силен и бодр душой
                                                                           Такое впервые со мной, мой друг!
                                                                                      Радостью полна душа,
                                                                                      И хотел бы всё сполна
                                                                                       Излить на всех вокруг

                                                                                      Бум, бэдди, бум, бум!
                                                                                        Сердца слышу стук,
                                                                                      Бум, бэдди, бум, бум!
                                                                                         Всё стучит вокруг!

                                                                                       Стук словно слышат
                                                                                         Там, где прохожу,
                                                                                          Всем объясняю,
                                                                                         Что любовь я жду

 

                                                                                         ( 2 й вариант

 

                                                                                         Стук  раздается 

                                                                                      В темп моих шагов

                                                                                            Его умерит  

                                                                                       Лишь одна любовь )                                                                          

                                                                                     Бум, бэдди, бум, бум!
                                                                                       Не дает вздохнуть!
                                                                                     Бум, бэдди, бум, бум
                                                                                    Сердце бьётся в грудь!

                                                                                     Бум, бэдди, бум, бум!
                                                                                      Ночь иль время дня
                                                                                      Бум,бэдди, бум, бум
                                                                                        Бьется для тебя!

 

                                                      Перевод Серджа Блэкторна    

 

 

                                                   BE MY LOVE                     

 

         

 

 

                                    Be my love, for no one else can end this yearning;
                                        This need that you and you alone crea

                                   Just fill my arms the way you've filled my dreams,  

                                        The dreams that you inspire with ev'ry sweet desire.

 

 

             

                          Будь  моей  любовью, утоли  печали  

 

                       Можешь сделать это только ты одна (один)

 

                        В сплетеньи рук  сплетутся пусть мечты, (сольются пусть мечты)

 

                        И сладостные сны заполнятся желаньем

 

 

 

                              Be my love, and with your kisses set me burning;

 

                                           One kiss is all that I need to seal my fate,

 

                                      And, hand-in-hand, we'll find love's promised land.

 

                                          There'll be no one but you for me, eternally,

 

                                                             If you will be my love.

 

 

 

 

                            И с любовью этой  уст твоих горенье

 

                             Поцелуем скрепит всю мою судьбу

 

                            Рука к руке пойдем туда, где для меня  

 

                              Ты будешь всем. Наве-е-ечно всем!  

 

                                 Лишь только будь (стань) моей (моим)!      

 

 

                          Перевод Серджа Блэкторна

 

 

 

 

Когда солнце потонет в закате,
Напоив всю природу теплом,
Даже цапли крылами замашут
Всё вокруг с колыбельной уснёт

И вода успокоится рябью
Небо хлопьями тучи займут
И в паволоке тьмы мы уловим
Колыбельной как звуки поют

Я душой в том краю, где гимн солнцу поют,
И лишь свет разливается там, ну а мы предаемся мечтам

 

Когда уста наши мягко сомкнутся

И так же мир соскользнет в небытье

Мы вместе тогда проникнем туда

Где радуги брызжут цвета.

 

И так уж всегда природа когда 

Поет колыбельную нам.

 

Перевел Сердж Блэкторн

 

  (Большая благодарность  Merilyn  за помощь)   

                  





#144
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Август 2020 - 10:00

 

                                               Has Anabody Seen My Gal ?

                                                                                                       Five foot two...

                                                                                       Eyes of blue...
                                                                      Oh! what those five foot could do...
                                                                         Has anybody seen My gal?

 

                                                                                       Футов пять

                                                                                 С довеском, глазки

                                                                               Ярко голубой окраски

                                                                            Видел это чудо кто-нибудь?

                                                                                      Turned up nose...
                                                                                    Turned down hose...
                                                                         Flapper, yes, sir, one of those...
                                                                           Has anybody seen my gal?

 

                                                                                       Носик вверх

                                                                                       И носик вниз

                                                                         "Флаппер", словом, эта мисс!  

                                                                                  Так не видел кто ее?                

                                                                                    Now if you run into
                                                                                      A five foot two
                                                                                    All covered with fur...
                                                                                        Diamond rings...
                                                                                   And all those things...
                                                                                Bet your life it isn't her...

     

                                                                         Ну а коль столкнетесь всё же

                                                                             С описанием похожей,

                                                                             Будет вся она в мехах,

                                                                             Украшения, кольца там

                                                                           И подобный ценный хлам ---

                                                                                 Так вот это не она!

                                                                

                                                                                    Could she woo...
                                                                                    Could she coo...
                                                                    Could she, could she, could she coo?
                                                                         Has anybody seen my gal?

 

                                                                              Чтоб кого - то соблазнить

                                                                               Даже голову вскружить!

                                                                            Может, может быть вполне

                                                                            Где ж искать, скажите мне!

                                                                                Now if you run into
                                                                                   A five foot two
                                                                                   All covered with fur...
                                                                                   Diamond rings...
                                                                                And all those things...
                                                                             Bet your life it isn't her...

 

                                                                       Ну а коль столкнетесь всё же

                                                                             С описанием похожей,

                                                                             Будет вся она в мехах,

                                                                             Украшения, кольца там

                                                                           И подобный ценный хлам ---

                                                                                 Так вот это не она!


                                                                                 Could she woo...
                                                                                 Could she coo...
                                                                Could she, could she, could she coo?
                                                                         Has anybody seen my gal?
                                                                 Seen my, Has anybody seen my gal?
                                                                              Anybody seen my gal?

                                                                             Чтоб кого - то соблазнить

                                                                               Даже голову вскружить!

                                                                            Может, может быть вполне

 

                                                                            Где ж искать, скажите мне!

                                                                                Видел кто-нибудь ее?

 

                                                                         Перевод Сержа Блэкторна

 

 

                                                    Ain't She Sweet

 

                         Aint She Sweet - Fleischer - Lillian Roth - 1933.mp4

Прошу снисходительности за свою дерзость вольного перевода "Ain't She Sweet"

 

Смысл имеет  отслеживать с 0 мин. 25 секунд, хотя вначале идет как раз припев но затем становится всё ясно

В этом доме в переулке девушка живет
Как идет , так парни сразу головы вперед
А когда,головку вскинув, мимо них пройдет,
Шеи,словно на шарнирах,развернутся влёт

Хо-ро-ша! Что за прелесть просто,а?
Положа на сердце руку, Ну скажите! Да?

Хо-ро-ша! Просто чудо, правда, а?
Положа на сердце руку,ну признайтесь! Да?

И впрямь звезда! Блестит очами!
Кто видел раз -- не спит ночами!

И опять! Вновь готов я повторять!
Ну не прелесть ли девчонка! Что еще сказать!

Ну а встретится коль взглядом чьим -либо мужским,
Холодно стрельнет глазами, остужая пыл.
И пока , похоже, втуне нам о ней мечтать,
Кто ж когда ее сумеет гордость обуздать?

Хо-ро-ша! Что за прелесть просто,а?
Положа на сердце руку, Ну скажите! Да?

Хо-ро-ша! Просто чудо, правда, а?
Положа на сердце руку,ну признайтесь! Да?

И впрямь звезда! Блестит очами!
Кто видел раз -- не спит ночами!

И опять! Вновь готов я повторять!
Ну не прелесть ли девчонка! Что еще сказать!

 

Перевел   Сердж Блэкторн





#145
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Август 2020 - 10:51

              Переводы Come Prima (Как только...) (В первый раз)

Прежде всего ставлю перевод по песне которую пел МУСЛИМ МАГОМАЕВ (с более полным текстом)

                   Муслим Магомаев. "Come prima". 1963. Muslim Magomaev

Я впервые, я впервые так влюблен,

Я впервые так любовью опьянен
Как нахлынули внезапно чувства все волной
Жизнь наполнилась восторгом и тобой

Я впервые, я впервые как в огне
Клятву верности готов я дать тебе
Для меня во всей Вселенной
Ты одна,одна, поверь!
В первый раз лишь ты одна в судьбе моей

Любовь моя к тебе не остывает
И с радостью жизнь за тебя б мог отдать
Держу как в грёзах я тебя, родная,
И руку твою вновь стремлюсь я сжимать

Для меня ты суть всего и жизни смысл
И другой бы не коснулась моя мысль
Каждый миг хочу кричать что нет тебя милей
Что чем дальше, тем любовь моя сильней

И любовь не остывает у меня
Жизнь бы рад свою отдать я за тебя
Каждый раз готов кричать, что нет тебя милей,

В первый раз лишь ты одна в судьбе моей!

 

 

Как нахлынули внезапно чувства все волной
Жизнь наполнилась восторгом и тобой

Я впервые, я впервые как в огне
Клятву верности готов я дать тебе
Для меня во всей Вселенной ты одна,одна, поверь!
В первый раз лишь ты одна в судьбе моей
 

 

А это в исполнении МАРИО ЛАНЦА  из незабываемого музыкального фильма "В первый раз" ("Серенада большой любви")

 

 

                                     Mario Lanza sings Come Prima

Пропускаю вводное

 

 

Я впервые, я впервые так влюблен,
Так впервые я любовью опьянен
Как нахлынули внезапно чувства все волной
Жизнь наполнилась восторгом и тобой

Я впервые, я впервые как в огне
Клятву верности готов я дать тебе
Для меня во всей Вселенной
Ты одна,одна, поверь!
В первый раз лишь ты одна в судьбе моей

 

Для меня ты суть всего и жизни смысл

И другой бы не коснулась моя мысль
Каждый миг хочу кричать что нет тебя милей
Что чем дальше, тем любовь моя сильней

И любовь не остывает у меня
Жизнь бы рад свою отдать я за тебя
Каждый миг готов кричать, что нет тебя милей

В первый раз лишь ты одна в судьбе моей

 

 

Как нахлынули внезапно чувства все волной
Жизнь наполнилась восторгом и тобой

Я впервые, я впервые как в огне

Клятву верности готов я дать тебе
Для меня во всей Вселенной т
ы одна, одна, поверь!
В первый раз лишь ты одна в судьбе моей
 

 

Переводы Серджа Блэкторна





#146
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Август 2020 - 18:36

СЭМ КОСЛОУ (автор и композитор этой песни, хотя композитор фильма ЛИ ХАРЛАЙН)

 

Из фильма "Женщина его мечты" (His Kind of Woman) 1951

 Джейн Рассел  поет 

"Five Little Miles from San Berdoo" 

 

Пять миль всего лишь до Сан-Берду.

Проснулась и в мыслях к тебе я спешу,

В окно осмотрела я местность ту

Пять  ведь  лишь миль до Сан-Берду

 

Четыре мили до Сан-Берду,

Стюард отвечает: " Считай, мы уж тут!"

Точно! Места мне знакомы вокруг!

Четыре ведь мили от Сан-Берду

 

Вот уж три мили до Сан-Берду

Вещи как надо я все положу

"Вот и порядок", скажу про себя

Еще пара миль, и я встречу тебя

 

Вот уж и миля до Сан-Берду

Ритм сердца такой, что недолго смогу!

Какое же счастье ---я вижу тебя

Ждешь в Сан-Берду на вокзале меня!

 

                                  Перевод  Серджа Блэкторна

 

 

 

                      Перевод из Творчества Хоги Кармайкла

 

ХОГИ КАРМАЙКЛ --замечательный композитор и автор  песен, которого я совсем недавно  для себя "открыл"
 
 
 
                                                 MI0003786577.jpg?partner=allrovi.com
 
                         Crystal Gayle - Heart and Soul (Hoagy Carmichael)
 
I've let a pair of arms enslave me

Of times before
But more than just a thrill, you gave me
Yes more, much more

Heart and soul, I fell in love with you
Heart and soul, the way a fool would do, madly
Because you held me tight
And stole a kiss in the night

Heart and soul, I begged to be adored
Lost control, and tumbled overboard, gladly
That magic night we kissed
There in the moon mist

Oh, but your lips were thrilling, much too thrilling
Never before were mine so strangely willing

But now I see, what one embrace can do
Look at me, it's got me loving you madly
That little kiss you stole
Held all my heart and soul

Oh! but your lips were thrilling, much too thrilling
Never before were mine so strangely willing

 

But now I see, what one embrace can do
Look at me, it's got me loving you madly
That little kiss you stole
Held all my heart and soul

 

Held all my heart and soul

Held all my heart and soul

Held all my heart and soul

 
 
 
 
 
Та пара рук меня пленила,
Застав врасплох,
Но тот плен не был лишь соблазном,
Кто описать бы 'это смог!
 
Сердце и душа тобой полны
И дурманят до безумств они 
Буйно, в объятьях как держал
И поцелуй сорвал
 
 
Так желанной мне хотелось стать,
Умудрилась я за борт упасть
Сладки лобзанья были те,
В той лунной полумгле
 
 
 
Жар губ твоих объял меня истомой                    
Не ощущала до того я колдовства такого
 
 
 
Что объятья могут сотворить
Взгляд -- и не могу уж не любить
Страстно тот поцелуй сорвал
И в плен меня ты взял!
 
 
Жар губ твоих объял меня истомой                    
Не ощущала до того я колдовства такого
 
 
Что объятья могут сотворить
Взгляд -- и не могу уж не любить
Страстно тот поцелуй сорвал
И в плен меня ты взял!
 
 
И в плен меня ты взял!
И в плен меня ты взял!
И в плен меня ты взял!
 
 

 

                            Перевод  Серджа Блэкторна
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ну, а теперь будем смотреть новое

 

 

 

                

                         Eydie Gormie - Blame It On The Bossa Nova

 

Я танцевала,

И он мой взгляд поймал

Он был один

И словно тосковал.

Мы стали танцевать, 

Туда качаясь и сюда,

И поняла тогда,

Нам не расстаться никогда 

 

 

А виною босса-нова

С колдовством ее,

Да, виною босса-нова

С танцем у него

С танца нас друг к другу привлекло,

А затем в роман переросло

А виною босса-нова,

Танец --сам роман!

 

 

В луне всё дело?

Нет, в босса-нове!

Иль в блеске звезд?

Нет, в босса-нове!

Иль в мелодии ее?

Да, босса-новы!

Танца самой любви!

 

 

Теперь его невеста я,

В проекте крепкая семья

А дети спросят про наш роман, 

То расскажу им про чувств фонтан

Что виною босса-нова

С колдовством ее,

Да, виною босса-нова

С танцем у него

С танца нас друг к другу привлекло,

А затем в роман переросло

А виною босса-нова,

Танец -- сам роман! 

 

В луне всё дело?

Нет, в босса-нове!

Иль в блеске звезд?

Нет, в босса-нове!

Иль в мелодии ее?

Да, босса-новы!

Танца самой любви!

 

В луне всё дело?

Нет, в босса-нове!

Иль в блеске звезд?

Нет, в босса-нове!

Иль в мелодии ее?

Да, босса-новы!

Танца самой любви!

 

(уже не слышно)

Да, виною босса-нова

С колдовством ее,

Да, виною босса-нова

С танцем у него

С танца нас друг к другу привлекло,

А затем в роман переросло

А виною босса-нова,

Танец --сам роман!

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#147
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 038
  • 2 638 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 27 Август 2020 - 12:01

Песенка и перевод отличные! хотела вставить другую песенку с ютюба, которую мне напомнила твоя, Сергей, возилась целый час, ничего не вышло. 

 

https://youtu.be/6Fu4jkhshLY

 

В общем, учи меня, как вставлять видео в гугл хроме, или я больше сюда не зайду. Вот такой мой пиратский ультиматум.  :w_devil:

 

 





#148
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 31 Август 2020 - 14:34

СПАСИБО!!

 

Если найду текст, то постараюсь перевести, спасибо! Песенка хорошая! А почему не с Яндекса? Вот с него совсем нетрудно! 

 

                                       

                                The Parent Trap (1961) Let' Get together

 

НАШЕЛ! Немного переведу дух и возьмусь!

 

А я на Хроме совсем никогда не работал. так что и не знаю

 

ИТАК

 

Давай-ка дружно, да-да-да!

Силы б свои мы  сложили!

Давай-ка впрямь, почему бы нет?

Мертвых бы мы разбудили!

Как черти зал могли б взорвать!

Так почему же  не играть!

Нам вместе!

 

О! о! о! о!

Давай соберемся, да-да-да!

Вспомним что мы умеем

Каждый нам день тренировка нужна 

Повсюду, везде будем вместе

Пусть мы еще не всё умеем

Но отдадим всё, что сумеем!

Мы вместе!

 

О! Прославимся тогда!

О нас заговорит молва!

Коль будем вместе мы,

Нас тогда оценят знатоки!

 

Давай же соберемся  да! да! да!
Два  лучше одного ведь вдвое!

Не будем времени терять, 

И веселей мы будем вдвое!

Друг друга мы не подведем,

И будем мы всегда вдвоем,

Мы вместе! Да! да ! да!

 

Перевод Серджа Блэкторна (благодаря "наводке" рыбки)





#149
Luna

Luna

    Мастер

  • VIP
  • 6 850
  • 2 822 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:г. Краснодар

Отправлено 31 Август 2020 - 17:10

 Спасибо Рыбке за наводку, 

А за отличный перевод   спасибо)   Серджу Блэкторну





#150
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 038
  • 2 638 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 31 Август 2020 - 17:56

С удовольствием спела с близнецами! Спасибо большое, Сергей! классно перевел!





#151
Тато-ханум

Тато-ханум

    И вечный путь ! Покой нам только снится....

  • VIP
  • 51 498
  • 18 482 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Раньше знала, как назывался, теперь - село какое-то

Отправлено 02 Сентябрь 2020 - 03:05


Песенка и перевод отличные! хотела вставить другую песенку с ютюба, которую мне напомнила твоя, Сергей, возилась целый час, ничего не вышло.    https://youtu.be/6Fu4jkhshLY   В общем, учи меня, как вставлять видео в гугл хроме, или я больше сюда не зайду. Вот такой мой пиратский ультиматум. 

 

Ю-туб  не  поддерживает  Гугл  Хром.

Ссылки  надо  брать  с  Оперы  или  Яндекса.

Там  пока  рабочие.



#152
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 05 Сентябрь 2020 - 16:07

Жомини да Жомини а об водке ни пол-слова! В смысле.

 

Мне снова к делу приступать пора

Опять песнь новая ждет моего труда!

 

 

(из одноименного фильма ---Птицы и пчелы, 1956 

)

 

 

                      

                                            The Birds and the Bees

 

 

Девушка, как я, с парнем, вот как ты,

Плыть под парусом согласилась бы,

И июньская колдовская ночь, свет луны

И вот мы уж влюблены!

 

И у птиц и пчел своя есть кутерьма:

В ивах строят гнезда, средь цветов игра

Происходит с ними то же что с людьми,

И бывает  у них ночь любви

 

И жираф как хочет закрутить роман

Шаловливы игры в группах обезьян.

И хвостом влюбленный кит бьет без конца

Рядом с самкой ты всегда найдешь самца!

 

И у птиц и пчел своя есть кутерьма:

В ивах строят гнезда, средь цветов игра

Происходит с ними то же что с людьми,

И бывает  у них ночь любви

 

По причине этой кенгуру прыжки,

Окуни с форелью делают круги,

Потому мурлыкать хочется коту,

Значит, кошка подходит к нему.

 

И у птиц и пчел своя есть кутерьма:

В ивах строят гнезда, средь цветов игра

Происходит с ними то же что с людьми,

И бывает  у них ночь любви

 

Птицы все, пчелы все,

Я и ты, оба мы,

Как и я, так и ты,

Упасть в объятья готовы мы!

 

Перевод Серджа Блэкторна





#153
Luna

Luna

    Мастер

  • VIP
  • 6 850
  • 2 822 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:г. Краснодар

Отправлено 05 Сентябрь 2020 - 16:56

Ух ты   какой перевод, Прямо про любовь.

Молодец,   отлично:   Сердж Блэкторн





#154
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 Сентябрь 2020 - 16:35

СПАСИБО! Это тоже о любви, но в другом ключе Песенка известная  всем полагаю, существует не один вариант, происходит она из чешской песни-польки. но я хочу представить ее в обработанном немецком оригинале, исполняемом одним из моих любимых немецких певцов, который уже был представлен в этом моем сборнике

 

 

                                          Peter Alexander/Rosamunde

 

Без памяти был я 

От чувства к Розамунде,

О ней всё время думал,

Вам не представить как

Я вижу пред собою 

Смеющиеся губы

С ума схожу,

Но должен я их поцеловать

 

Но сегодня твердо я решил

Прямо к ней идти, нет больше сил,

И обо всём ей заявить,

Любовь к ней не хочу таить

 

Мечтаю я об этом лишь сейчас,

Мучительно откладывать хоть час,

Ее в объятья заключу,

Со всею страстью ей скажу:

 

Розамунда, отдай мне сердце своё,

Думаю, мама благословит нас на то,

Розамунда, предан тебе буду я,

Слышишь стук?

Так это сердце бьется у меня!

 

Заставила ждать,

Улыбаясь издалёка,

Уже мне это в радость,

Хоть счел бы кто жестоким,

Как фиалками хотел бы стать.

Рядом с ней я мог бы возлежать

И когда на ней их вижу я,

Как кружится голова моя!

 

Нет, сейчас уж твердо я решил

Прямо к ней идти, нет больше сил,

И обо всём ей заявить,

Любовь к ней не хочу таить

 

Розамунда, отдай мне сердце своё,

Думаю, мама благословит нас на то,

Розамунда, предан тебе буду я,

Слышишь стук?

Так это сердце бьется у меня!

 

Розамунда, будь же моей навсегда,

Верю, за это будет и мама твоя,

Розамунда, только скажи свое"да",

Сердце как в бою  

Стучит так  у меня!

 

Перевод Серджа Блэкторна





#155
Тато-ханум

Тато-ханум

    И вечный путь ! Покой нам только снится....

  • VIP
  • 51 498
  • 18 482 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Раньше знала, как назывался, теперь - село какое-то

Отправлено 07 Сентябрь 2020 - 06:04

Под  эту  песню  любили  маршировать  солдаты  СС.



#156
Luna

Luna

    Мастер

  • VIP
  • 6 850
  • 2 822 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:г. Краснодар

Отправлено 07 Сентябрь 2020 - 06:38

Красиво  , мне понравилось, спасибо Сердж Блэкторн





#157
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 Сентябрь 2020 - 10:11

Под  эту  песню  любили  маршировать  солдаты  СС.

Увы! Хотя хуже от этого эта песня 20-х годов не становится, тем более она была , как я выше говорил, трансформацией даже не немецкой польки

 

 

                 Rosamunde (Beer-Barrel-Polka - Skoda Lasky - Böhmische Polka)

 

                              Czech Polka - "Roll Out the Barrel" (Instrumental)

Любили эту мелодию и у противников Гитлера , часто ее модифицируя

 

                                           Beer Barrel Polka - Liberace

 

                                 Chico Marx plays Beer Barrel Polka

 

                             The Andrew Sisters - Beer Barrel Polka

Увлекся как ассоциацией этой мелодией и Гленн Миллер

 

Glenn Miller -- 'Beer Barrel Polka' aka 'Rosamunde' -- 'Live' from "Glen Island Casino", 1939

Если кому интересно, поставьте в поисковик Rosamunde или Rosamunde polka Увидите много и "прямых" и модифицированных мелодий 

Да, отрицать нельзя, немецким военным и в частности эсэсовцам понравились ритмика песни и польки, которая в них действительно содержится, так что из песни слова не выкинешь Свою "тень" в музыкальной культуре Третьего Рейха (честно говоря, самой по себе довольно лиричной и привлекательной) это бросило не на одно произведение, например "Лили Марлен". которая вообще то раздражала некоторых нацистских бонз, вошла, помимо прочего, в военную музыкальную культуру немцев настолько что мы уже не можем отделить одно от другого невзирая на ярый антинацизм Марлен Дитрих, одной из "визитных карточек" которой как раз была эта песня. Есть и другие примеры.

  Я выбрал вариант , наименее соединяющийся по культуре и ритмике с военным ее антуражем, хотя как "хвост" того прошлого это будет постоянно  "цеплять", не спорю

  Вспомните, кстати, как эта песня "вплелась" и в наш кинематограф 





#158
Тато-ханум

Тато-ханум

    И вечный путь ! Покой нам только снится....

  • VIP
  • 51 498
  • 18 482 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Раньше знала, как назывался, теперь - село какое-то

Отправлено 07 Сентябрь 2020 - 11:23

Это  гораздо  больше  похоже  на  марш,  чем  на  польку.

 

Но  песня  хорошая,  не  спорю.



#159
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 Сентябрь 2020 - 11:38

Верно, полька трансформировалась в песню, а в той были ощутимы "маршевые" мотивы, даже когда певцы сознательно их не акцентировали А превратить ее в марш сознательно есть тьма "искусников". Вот помните?

 

 

                                                Isn't it Romantic?

                                                 (после 3 мин. 38 сек.) 

А как же наше кино?

 

 

                               Покровские ворота. Розамунда.

Впрочем это более своеобразное!





#160
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 506
  • 10 831 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 Сентябрь 2020 - 19:34

Не оставляет меня в покое ПЕТЕР АЛЕКСАНДЕР!

 

Вот какая веселая песенка есть в комедии 

 

Musikparade   (Музыкальный парад) (1956)

 

 

                     Peter Alexander - Pocola Ich weiss, was dir fehlt 1956

 

Поко - поко - поколя, девушек красивых  тьма,

Но средь них как раз нет той, что мне нужна 

Поко - поко - поколя, с нею бы хотел быть  я

Чтоб ее поцеловать, многое готов отдать!

 

 

Я знаю, я знаю,  что нужно тебе:

Не враль и болтун, а надежный вполне,

И чтобы,  чтоб нравился так же тебе 

Как нравишься ты так же мне 

 

 

Поко - поко - поколя, не влюбиться здесь нельзя,

И, однако, лишь одну я любить могу 

Поко - поко - поколя, знать должна уже она.

Ей не деться никуда, станет мне она жена 

 

(ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ ПЕРЕПЕВ)

 

Я знаю, я знаю,  что нужно тебе:

Не враль и болтун, а надежный вполне,

И чтобы,  чтоб нравился так же тебе 

Как нравишься ты так же мне 

 

Поко - поко - поколя!

 

Перевод Серджа Блэкторна








Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта