Перейти к содержимому

 

Фотография
- - - - -

Все об алфавите


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 13

#1
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 12 Август 2010 - 14:38

Фонетический алфавит? Это должен знать каждый

Доводилось ли вам слышать, как кто-то пытается передать сложную фамилию или адрес электронной почты по телефону?

Наверняка вы и сами пытались кому-то втолковать «эс – как русское эс», «эс – как доллар», «русское у»... – а в итоге так и не получали важного сообщения, ибо ваш собеседник всё равно что-то напутал в адресе. Неужели нет способа избежать этих проблем? Как говорилось в некогда популярных книжках по технике, «нет ничего проще!». Причём решению этой проблемы – без малого уже 100 лет.

С конца XIX века, с момента изобретения Александром Беллом телефона, человек может разговаривать с другим человеком, находящимся на любом, сколь угодно далёком расстоянии от него. Сначала по проводам, потом, начиная с 1920-х годов, – по радио.

И почти сразу возникла проблема – как передать документально точную информацию, например, фамилии и адреса. Причём в некоторых случаях от точности информации напрямую зависит жизнь и здоровье людей. Если радиотелеграф – азбука Морзе или буквопечатание, передача кодом Бодо (всем известные телеграммы) – подразумевает полную документальную точность передачи каждого знака, в голосовой связи этой чёткости нет. Говорящий может шепелявить, картавить, быть простуженным, в канале связи могут быть помехи.

Уже во время Первой мировой войны, когда телефонная связь стала широко применяться в военных действиях, английские военные связисты придумали кодовый язык signalese, что можно перевести примерно как «связистский язык». Это было попыткой называть каждую букву определённым словом: A – Ack, B – Beer и т.п. Кодировались также некоторые понятия. Например, слово «противовоздушный», anti-aircraft (или AA), получило замену по этим двум буквам «ack-ack» (что, возможно, было похоже и на подражание звуку лающих зениток).

Система присвоения каждой букве кодового слова прижилась не только в английском, но и в большинстве европейских, а также в русском языке.

С развитием дальней телефонной и радиотелефонной связи в 20-х годах возникла необходимость унификации кодовых слов, чтобы радио- и телефонные операторы разных стран могли понимать информацию, передаваемую голосом, однозначно. Это касалось и авиации – с её развитием возникла необходимость правильного понимания бортрадистами и пилотами голосовой информации, передаваемой с земли службами управления полётов.

В результате Международным Союзом Электросвязи (МСЭ, ITU) в 1927 году на своей конференции был принят стандартный фонетический алфавит. (К сожалению, существует некоторая путаница с понятиями, так как фонетическим алфавитом иногда также называют совокупность знаков фонетической транскрипции в лингвистике.)

Такой же стандарт был принят Международным регулирующим органом гражданской авиации ICAO. С некоторыми изменениями данный алфавит просуществовал до наших дней. Его охотно приняли на вооружение полиция, спасательные организации, радиолюбители. Фонетические алфавиты часто печатают на первых страницах телефонных справочников для удобства абонентов.


С годами кодовые слова получили обкатку практикой и на сегодняшний день представляют собой многократно выверенные сочетания звуков, которые легче всего воспринимаются в условиях шума, помех, слабого сигнала и дают меньше всего ошибок. То есть по сути это стандарт, которого необходимо придерживаться. Например, русская буква В – Василий, но не Владимир и не Виктор, А – Анна или Антон, но не арбуз и не Архангельск, М – Мария или Маша, но не молоко и не Мурманск.

С повсеместным развитием Интернета и других средств связи очень часто возникает необходимость передавать голосом точную информацию адреса, e-mail, фамилии, и т.п. – не только лётчикам и радистам, но и нам, обычным людям. Трудно подсчитать, сколько было допущено ошибок, не получено важных писем, сорвано контрактов, потеряно контактов – только из-за того, что собеседники не владели этой в общем-то простой азбукой общения: надо знать всего 26 латинских букв и/или 33 русских.

Кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда говорящий, напрягая всё свою серое вещество и мыслимые извилины, пытается передать e-mail: палочка с крючочком и точечкой, русское «у», «эс» как доллар, «аш» стульчиком, «эн» как русская «пэ», «бэ» как палочка такая и животик как бы вправо смотрит – передавая, например, сочетание jyshpb – что легко и однозначно передаётся, по-английски, как Juliet, Yankee, Sierra, Hotel, Papa, Bravo или русским фонетическим алфавитом Иван краткий, Игрек, Сергей, Харитон, Павел, Борис.


На немецком то же самое будет звучать, как Jakob, Ypsilon, Siegfried, Heinrich, Paula, Bertha, на французском: Joseph, Yvonne, Suzanne, Henri, Pierre, Berthe. Помимо уверенности, что вас поняли на 100% точно – сколько времени и денег можно сэкономить при разговорах с повременной оплатой с дальними городами и странами!

Как правило, английский фонетический алфавит понимается во многих странах, и для началa достаточно было бы знать и его, и русский. Кому знать? Во-первых, секретарям и секретаршам, если они хотят быть профессионалами, ведь передавать информацию по телефону – это их ежедневная работа. Предпринимателям. Работникам правоохранительных органов. Диспетчерам. Да и всем остальным, кому приходится общаться по телефону.

Неплохо было бы полиграфистам печатать фонетический алфавит на задней обложке школьных тетрадей, как таблицу умножения, чтобы так же, как и таблицу умножения, мы знали фонетический алфавит на подсознательном уровне – трудно представить, чтобы современный человек хоть раз в жизни не продиктовал кому-то адрес e-mail. К сожалению, в России пока нет повсеместного понимания того, что всеобщее знание фонетического алфавита очень полезно и важно в информационно насыщенном XXI веке.

А выучить его – нет ничего проще. Пусть у вас сначала при передаче адресов или фамилий лежит перед глазами табличка с алфавитом – скоро вы заметите, что она вам уже не нужна. Если ваш собеседник вначале не воспринимает эти замены – можно ему говорить, например: «D как Delta», «K как Kilo» или «Ф как Фёдор», «Х как Харитон».

Успехов!

Примечания:
1. Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе.
2. Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
3. Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор», так как последнее соответствует букве V в международном коде (Victor);
4. Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита.
5. Буква Y в позывных, адресах e-mail и словах латиницей обозначается только словом «игрек», а слово «еры» с ударением на 2 слог, официально соответствующее русской букве Ы, применяется только при передаче русских слов.
6. Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной и радиосвязи.

Изображение Изображение



Не перечисленные в таблицах слова применять не рекомендуется.

(материал со страниц интернета)
.




#2
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 05:49



Древнерусское письмо - Кириллица


Древнерусскими называют все рукописные и первопечатные шрифты со времени их возникновения и вплоть до образования новой графики гражданского письма и гражданского шрифта (конец XVII — начало XVIII века).
Создателями славянской азбуки были братья Кирилл (Константин) и Мефодий, уроженцы г. Солуни (Солоники) в Македонии. Славянский язык был их родным, воспитание и образование они получили греческое.

В качестве миссионеров-проповедников братья были посланы в Хазарию, где им довелось, как указывает летопись, видеть у одного «русина» Евангелие и Псалтырь, написанные «русьскыми писмены».

Сведения о том, что славяне до принятия христианства уже имели какую-то свою систему письма для гадания и счета «чертами и резами», дошли до нас из упоминаний Черноризца Храбра — болгарского монаха, жившего на рубеже IX—X веков. Он же сообщает, что «черты и резы» были знаками фигурного письма в противоположность «книгам», или буквам, т. е. письму фонетическому. Имевшимся у восточных славян фигурным письмом, видимо, трудно было передавать понятия новой распространявшейся религии — христианства. Поэтому, по словам Храбра, славянам приходилось пользоваться знаками латинскими и греческими «без устроения», т. е. несистематизированной азбукой.

Заслуга Константина Философа (имя Кирилл он принял незадолго до смерти) состоит в том, что он впервые создал азбуку с четкой и ясной графикой знаков, положив в основу греческое унциальное письмо и дополнив ее буквами, обозначавшими специфические звуки славянского языка (шипящие, свистящие и йотированные). Он расставил буквы в определенной последовательности, при¬дав им и цифровое значение. Буквами кириллицы в течение многих веков обозначались простые и многозначные цифры. С помощью изобретенной им азбуки он сделал первый перевод Библии на славянский язык.

Несмотря на то что письмо должно было обслуживать религию, сам факт создания Константином общеславянского алфавита на основе знания славянской фонетики и существовавшего уже тогда русского письма был явлением прогрессивным, способствовавшим развитию славянской культуры и взаимному общению между братскими народами. Новая азбука, передававшая все особенности живой речи, очень скоро получила широчайшее распространение не только в церковнославянских книгах, но и в светском, деловом и обычном письме.

Величайшее открытие XX века— нов¬городские берестяные грамоты свидетельствуют как раз о том, что письмо кириллицей было привычным элементом русского средневекового быта и им владели различные слои населения: от княжеско-боярских и церковных кругов до простых ремесленников. Удивительное свойство новгородской почвы по¬могло сохранить бересту и тексты, которые писались не чернилами, а процарапывались специальным «писалом» — остроконечным стержнем из кости, металла или дерева. Такие орудия в большом количестве еще раньше были найдены при раскопках в Киеве, Пскове, Чернигове, Смоленске, Рязани и на многих городищах. Все это говорит о немалой степени грамотности русских людей того времени.

Известный советский исследователь Б. А. Рыбаков писал: «Существенным отличием русской культуры от культуры большинства стран Востока и Запада является применение родного языка. Арабский язык для многих неарабских стран и латинский язык для ряда стран Западной Европы были чуждыми языками, монополия которых привела к тому, что народный язык государств той эпохи нам почти неизвестен. Русский же литературный язык применялся везде — в делопроизводстве, дипломатической переписке, частных письмах, в художественной и научной литературе. Единство народного и государственного языка было большим культурным преимуществом Руси перед славянскими и германскими странами, в которых господствовал латинский государственный язык. Там невозможна была столь широкая грамотность, так как быть грамотным означало знать латынь. Для русских же посадских людей достаточно было знать азбуку, чтобы сразу письменно выражать свои мысли; этим и объясняется широкое применение на Руси письменности на бересте и на «досках» (очевидно, навощенных)».
.



#3
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 05:51

Изображение




Наряду с кириллицей существовала другая азбука — глаголическая. На Руси глаголица продержалась недолго и в конце концов была полностью вытеснена кирилловским письмом.

В истории древнерусского шрифта выделяются такие основные каллиграфические варианты кириллицы: с XI века (по древнейшим русским рукописям, дошедшим до нас) — уставное письмо; с XIV века — полуустав, послуживший образцом для первопечатного шрифта в середине XVI века; в начале XV века получают распространение различные виды скорописи.

Эволюция графики древнерусского шрифта шла по пути упрощения буквенного состава азбуки, большего приближения ее к народному языку, поиска более скорописных вариантов. Новые виды скорописи к концу XVII века уже отличались округлостью форм букв, светлотой начертания, выделением прописных и строчных букв, но еще без определенной системы. Реформой Петра I в начале XVIII века графика русской азбуки была переведена на латинскую основу, после чего в азбуку вносились изменения, большей частью касавшиеся внешнего оформления шрифта.

УСТАВ — ранняя каллиграфическая форма кириллицы. Буквы устава имели почти квадратные пропорции и отличались прямолинейностью и угловатостью форм. В строке они расставлялись свободно, промежутков между словами не было. Расстояние между строками равно корпусу буквы или несколько больше, знаки — широкого, жирного (в стойках) начертания, за исключением нескольких узких закругленных букв (О, Е, С, Р). Буквы 3, У, Р, X, Ц, Щ имели сильные выносные элементы, которые несколько оживляли монотонность всего письма.

Уставное письмо довольно трудоемко для написания. Начертание букв устава требовало частой смены положения орудия письма. Таким образом, они больше рисовались пером, чем писались. Концы стоек букв оформлялись короткими засечками, другие концевые элементы — в виде треугольных наплывов или утолщений. Дукт на примере буквы «М» (см. рис. выше) показывает, что угол на клона пера менялся в процессе письма и зависел от формы той или иной буквы. Примером классического уставного письма является «Остромирово евангелие», написанное в 1056—1057 годах дьяконом Григорием по заказу новгородского посадника Остромира. Монументальные формы устава (например, в мозаиках Софии Киевской, Михайловского собора) повторяли греческие образцы, были малоконтрастными, с едва наметившимися засечками треугольного вида.
.



#4
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 05:53

]]>Изображение]]>



Древнерусский полуустав


ПОЛУУСТАВ — разновидность каллиграфического варианта кирилловского письма. Текст, выполненный полууставом, имеет более светлую общую картину, буквы округлее и мельче, слова и предложения разделены четкими промежутками. Появляется много сокращений под титлами, различных надстрочных знаков, ударений (сил) и целая система знаков препинания. Начертание более простое, пластичное и быстрое, чем в уставном письме. Контраст штрихов меньше, перо затачивается острее. Пользуются исключительно гусиными перьями (раньше применялись преимущественно тростниковые). У некоторых букв несколько видоизменился дукт. Под влиянием стабилизировавшегося положения пера улучшилась ритмичность строк.

Письмо приобретает заметный на¬клон, каждая буква как бы помогает общей ритмической направленности вправо. Засечки встречаются редко, концевые элементы у ряда букв оформляются штрихами, по толщине равными основным. Полуустав просуществовал до тех пор, пока жила рукописная книга. Он же послужил основой для шрифтов перво¬печатных книг.

СКОРОПИСЬ. Почти одновременно с образованием полуустава в деловом письме развивается скоропись, которая быстро проникает и в книги. Скоропись XIV века очень близка к полууставу. В XV веке она становится более свободной, получает значительное распространение; ею пишутся различные грамоты, акты, книги. Если полуустав в XV— XVIII веках в основном применялся только в книжном письме, то скоропись проникает во все области.
.



#5
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 05:55

Изображение



Древнерусская скоропись


Она оказалась одним из самых подвижных видов кирилловского письма. В XVII веке скоропись, отличаясь особой каллиграфичностью и изяществом, превратилась в самостоятельный тип письма с присущими ему чертами: округлостью букв, плавностью их начертания, а главное, способностью к дальнейшему развитию. По значению ее можно сравнить с первоначальным минускулом латинского письма. Именно в скорописи, близкой к обычному письму, могла развиваться минускульная форма. Уже в конце XVII века образовались такие формы букв а, б, в, е, з, и, т, о, с, которые и в дальнейшем почти не претерпели изменений. Развитие скорописи в XVII веке предопределило петровскую реформу азбуки в начале XVIII века.

ВИДЫ ВЯЗИ. Русская вязь — особое декоративное письмо, употреблявшееся с XV века главным образом для выделения заглавий, иногда — для утилитарных целей (например, первые шрифтовые экслибрисы, почти на столетие опередившие появление книжных знаков в Западной Европе). Различают два вида вязи: круглую и угловатую (штамбованную). В русских рукописях преимущественно развивалась штамбованная (угловатая) вязь, в украинских — круглая вязь. Один из основных приемов вязи — мачтовая лигатура, в которой два соседних штриха (штамба) двух соседних букв превращались в один. Этому подчинялись и округлые элементы, принимая форму вертикальных штрихов (полуштамбов). С основными штрихами полуштамбы соединялись тонкими наклонными линиями. Пустоты, образующиеся при этом, заполнялись либо сильно уменьшенными овальными или миндалевидными форма¬ми букв О, Е, С, или полумачтами (по¬луштамбами) соседних букв, а иногда декоративными элементами. Выполнен¬ные золотом или киноварью, они несли особую художественно-декоратив ную нагрузку в различных памятниках пись¬менности.

ГРАЖДАНСКИЙ ПЕТРОВСКИЙ ШРИФТ, в XVII веке полуустав, перейдя из церковных книг в делопроизводство, преобразуется в гражданское письмо, а его курсивный вариант — скоропись — в гражданскую скоропись. В это время появляются книги образцов письма — «Азбука славенского языка...» М653 год), буквари Кариона Истомина (1694— 1696 годы) с великолепными образцами букв различных стилей: от роскошных инициалов до букв простой скорописи.
.



#6
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 03 Ноябрь 2010 - 05:59

Изображение



Декоративное древнерусское письмо — вязь


Русское письмо к началу XVIII века уже сильно отличалось от предшествующих видов письма. Но в печатных книгах еще преобладал полуустав. Реформа алфа¬вита и шрифта, проведенная Петром I в начале XVIII века, способствовала распространению грамотности и просвещения. Новым гражданским шрифтом стали печатать всю светскую литературу, научные и государственные издания. По форме, пропорциям и начертанию гражданский шрифт был близок к старинной антикве. Одинаковые пропорции большинства букв придали шрифту спокойный характер. Удобочитаемость его намного повысилась. Формы букв Б, У, Ь, Ъ, «ять», которые по высоте были больше остальных прописных, являют собой характерную особенность петровского шрифта. Стали употребляться латинские формы «S» и «i».

В дальнейшем процесс развития был направлен на усовершенствование азбуки и шрифта. В середине XVIII века были упразднены буквы «зело», «кси», «пси», введена буква «ё» вместо «i о». Появились новые рисунки шрифтов с большим контрастом штрихов, так называемый переходный тип (шрифты типографий Петербургской академии наук и Московского университета). Конец XVIII—первая половина XIX века ознаменовались появлением шрифтов классицистического типа (Бодони, Дидо, типографии Селивановского, Семена, Ревильона).

Начиная с XIX века графика русских шрифтов развивалась параллельно с латинскими, вбирая в себя все новое, что зарождалось в обеих письменных системах. В области обычного письма русские буквы получили форму латинской каллиграфии. Оформленное в «прописях» остроконечным пером, русское каллиграфическое письмо XIX века представляло собой подлинный шедевр рукописного искусства. Буквы каллиграфии значительно дифференцировались, упростились, обрели красивые пропорции, естественный для пера ритмический строй. Среди рисованных и типографских шрифтов появились русские модификации гротесков (рубленых), египетских (брусковых) и декоративных шрифтов. Вместе с латинским русский шрифт в конце XIX — начале XX века пережил и упаднический период — стиль модерн.

С первых лет Советской власти и с началом культурной революции задачей молодого социалистического государст¬ва стала ликвидация безграмотности, вве¬дение всеобуча. Это вызвало реформу русского языка и состава алфавита, упро¬щение существовавшей орфографии и создание новых национальных алфавитов для многих народов страны, в том числе и тех, которые вовсе не имели своей письменности.

В результате этого русское письмо по сравнению с письмом многих европейских стран, стало наиболее точно отражать современный литературный и народный язык.

Были ликвидированы все буквы, дублирующие другие, такие, как «ять», «/", «фита», а также «ъ» в конце слов, оканчивающихся на согласную. Он был оставлен только как разделительный в середине некоторых слов; буква «ё» признавалась желательной, но необязательной.

Хозяйственная разруха, острая нехватка хорошего шрифта сказывались и на его культуре. В то бурное время художники продолжали поиск графических форм шрифтов сообразно своим эстетическим воззрениям, порой противоречивым. В создании рисованных шрифтов, предназначенных для книжной, прикладной и промышленной графики, для плакатов и художественного оформления, деятельное участие принимали известные художники: С. Чехонин, Е. Белуха, М. Борисова-Мусатова, И. Фомин, М. Кирнарский, А. Лео, Л. Хижинский, Е. Нарбут и др. Шрифты 20-х годов интересны свободной манерой исполнения, своеобразной, подстать времени, графической динамикой, индивидуальностью и новаторством рисунка. Художественная ценность их заключается в предельной характерности, передававшей зарождавшееся социалистическое искусство.

С конца 30-х годов искусство шрифта характеризуется разработкой и созданием рисунков типографских шрифтов на гуманистических и классических принципах. Над созданием новых шрифтовых гарнитур, рисованных титульных, шрифтов оригинальных рисунков работали такие художники, как Н. Кудряшев, г. Банникова, Е. Глущенко, Д. Баженов, И. Богдеско, Е. Ганнушкин, Я. Егоров, Г. Епифанов, Н. Ильин, Е. Коган, П. Кузанян, В. Лазурский, Н. Пискарев, С. Пожарский, И. Рерберг, С. Телингатер, В. Фаворский, И. Фомина и др.

История русского шрифта наглядно показывает, что лучшие его образцы создавались на классической основе и на проверенных временем рисованных и других шрифтах, достоинством которых являются удобочитаемость, ясный рисунок, простота графики. И наоборот, надуманные шрифты, с неоправданными графическими схемами букв, не выдерживали проверки временем и скоро выходили из употребления. Этот вывод должен стать определяющим во всей деятельности художников, работающих над шрифтом в художественно-политическом оформительском искусстве, обращенном к массам трудящихся.
.



#7
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 05 Декабрь 2010 - 11:36

Новый алфавит


Вы еще детства помните фразу для запоминания порядка следования цветов радуги: «Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан». Это так называемый акрофонический способ запоминания.

И меня всегда интересовало: а почему до сих пор не придумали такую же акрофоническую фразу для запоминания алфавита? Ведь, проще запомнить ряд образов, вместо тупой зубрежки: «Бе, Ме...»? А маленькие дети вообще запоминают только образы: «Папа, а как пишется буква М? А вспомнила – это буква «Мама».

Оказывается, что старая азбука была построена именно по такому, акрофоническому принципу: «Азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти!»
И это был не просто набор слов, и не подсказка для дебильных детей крестьян (как некоторые сейчас считают), а нравопоучительное послание славянам. Которое можно перевести примерно так:


Я знаю буквы:
Письмо - это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям -
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно -
Знание - дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!



До нашего времени, наверное, только еврейский алфавит сохранил свою акрофоничность.

Но и современный русский алфавит можно представить в виде послания, заключающее в себе, например, основы науки образности. И запоминается такой алфавит гораздо быстрее. Например, мой ребенок запомнил с третьего раза.


А - АЗЫ (основы)

Б - БУКВАЛЬНОГО (истинного)

В - ВЕДАНИЯ (понимания)

Г - ГАРМОНИИ (горизонтов)

Д - ДОБРА

Е - ЕСТЬ

Ё - ЁМКАЯ (полноценная)

Ж - ЖИЗНЬ

З - ЗЕМЛИ.

И - И,

К - КОГДА

Л - ЛЮДИ

М - МЫСЛЬЮ

Н - НОВЫЕ

О - ОБРАЗЫ

П - ПРОИЗВОДЯТ,

Р - РАСТИ

С - СТАРАЯСЬ,

Т - ТОГДА

У - У (их)

Ф - ФРАЗ

Х - ХОРОШАЯ (высокая)

Ц - ЦЕЛЬ

Ч - ЧУВСТВУЕТСЯ,

Ш - ШЕВЕЛЕНИЕ (движение)

Щ - ЩЕДРОЕ (активное)

Э - ЭНЕРГИЙ

Ю - ЮНЫХ (новых)

Я - ЯВЛЯЯ

Получилось: Основой истинного понимания гармонии добра есть полноценная жизнь Земли. И, когда люди мыслью новые образы производят, расти стараясь, тогда у (их) фраз высокая цель чувствуется, движение активное энергий юных являя.
Это означает, что полноценная жизнь Земли - это цель мыслительного процесса, как способа постижения наивысшей гармонии. И, когда люди стараются повышать свое самосознание и понимание гармонии добра, тогда они мыслью производят более гармоничные образы. Тогда высокая цель чувствуется в их словах, наполненных энергией.

Сергей Деревянко
.



#8
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 26 Март 2011 - 15:35

Ы - важнейшая буква алфавита


Ознакомьтесь со словами, начинающихся на Ы.


Ы – голый вепрь, из книги Стругацких «Трудно быть богом»

Ыал-Усуга - посёлок в Якутии

Ыб – село в респ. Коми

Ыгуамока - река в Нигерии

Ыгыатта - река на западе Якутии, левый приток Вилюя. 601 км.

Ыджид – порог на реке Ухте

Ыджид-Яг –деревня в респ. Коми

Ыджыдпарма - возвышенность на Сев. Урале; Коми.

Ыйбён -в средневековой Корее народное ополчение

Ыйзу – поселок и железнодорожная станция в Эстонии

Ыйсмяэ – район Таллина

Ыйсон – село и железнодорожная станция в Южной Корее

Ыкштыма – тушеная фаршированная утка в Туркмении

Ылаш –навес над котлами у башкир

Ыллымах - посёлок и три реки в Якутии

Ылыджа – город в Турции

Ымыяхтях - посёлок в Центральной Якутии

Ында-Сылласе – город в Эфиопии

Ындыбыр – насел. пункт в Эфиопии

Ынлу – эскимосская землянка

Ынталы - озеро и село в Казахстане

Ынторсура-Бузэулуй – город в Румынии

Ыныкчанский – старательский поселок в Якутии (упразднен в 2008г)

Ынырга – село, Алтайский край

Ыомжу – железнодорожная станция в Пхеньяне

Ыппыт - молочно-товарная ферма в Якутии

Ыр - общее название песен у некоторых тюркских народов.

Ырашпулых – деревня в Чебоксарском районе Чувашии

Ырбан – село, Тува

Ыргак – деревянная вешалка, прикрепленная к балке крыши в карачаевском доме

Ыргактыг-Хову – поселок, республика Тува

Ыргэн-Шар – поселок, респ. Коми

Ыргыз – деревня в Самарской обл., газета в Башкирии, река и поселок в Казахстане.

Ыргырон - корякский ансамбль народной музыки

Ыру – поселок в Эстонии

Ырчи - народные сказители у кумыков в Дагестане, исполняющие Ыр

Ыспарта – область и город в Турции

Ыстаннах - остров на реке Лена

Ыстаннах-Хочо – поселок в устье Олёкминской протоки Лены

Ысыах – якутский праздник встречи лета

Ыт-Юрях – река в Якутии

Ытык-Кюёль – село в Якутии

Ытык-хая (Сургуев камень ) - гора в Якутии на берегу Лены

Ытыккельское – озеро в Якутии

Ытымджа - река на юге Якутии

Ыхмиф - остров рядом с Сахалином

Ыштык – город в Киргизии

Ышыклы – озеро в Турции

Ыых - хакасский народный инструмент

Изображение

"Ы" напоследок, есть еще Ы – серия грузовых паровозов, производились в России в 1910-20-х гг.
.



#9
Lapka

Lapka

    Белая и пушистая

  • Друзья сайта
  • PipPipPipPip
  • 175
  • 913 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Germany,NRW

Отправлено 26 Март 2011 - 16:05

Сколько оказывается слов на Ы есть,а я и не знала :blush:.

#10
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 15 Декабрь 2012 - 16:58

Открытки-алфавит(на английском)

Вот нашла архивчик таких интересных открыток. Может кому пригодятся


]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

.



#11
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 15 Декабрь 2012 - 17:01

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

.



#12
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 15 Декабрь 2012 - 17:04

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

]]>Изображение]]>

.



#13
vostok

vostok

    Восток - дело тонкое!

    Топикстартер
  • VIP
  • 4 423
  • 11 212 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Эстония

Отправлено 17 Декабрь 2012 - 19:01

Новый современный алфавит

]]>Изображение]]>

.



#14
Henrik

Henrik

    Сказочник

  • VIP
  • 24 137
  • 11 842 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Land of Vikings

Отправлено 17 Декабрь 2012 - 21:40

Вот нашла архивчик таких интересных открыток. Может кому пригодятся


Красивое ностальгичное ретро :good: конечно пригодится :i_am_so_happy:

Новый современный алфавит


:lol: ух улыбнуло непадецки.






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта