Перейти к содержимому

 

Фотография
- - - - -

Мне нравится...


Сообщений в теме: 428

#241
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 Декабрь 2017 - 00:37






#242
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 Декабрь 2017 - 01:00





#243
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 Декабрь 2017 - 01:06





#244
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 10 Декабрь 2017 - 17:51

                      В память Джонни Холлидея...

                  https://www.youtube.com/channel/UCmr7Hua3EW312rS5HSvoQFA

                                https://music.yandex.ru/artist/19630?from=serp





#245
SHERLOCK

SHERLOCK

    Мастер

  • Модераторы
  • 11 598
  • 5 191 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 10 Декабрь 2017 - 19:45

http://tunnel.ru/post-plastinka-s-polki-mir-pesni-seriya-1-1973-melodiya-gigant-non#cm179213

 

я Джонни Холлидея услышал ,когда учился в школе .Нашел пластинку фирмы "МЕЛОДИЯ " из серии " МИР ПЕСНИ "

 

песня называлась " ПЕЙ ИЗ ИСТОЧНИКА ".



#246
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 17 Декабрь 2017 - 22:17





#247
kabriol2015

kabriol2015

    Новичок

  • Новик
  • Pip
  • 20
  • 8 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 28 Май 2018 - 12:13

Лично мне больше всего  нравится слушать новинки современной поп-музыки. Скачиваю их обычно на портале http://ru-music.com/. Огромный выбор свежих и качественных хитов.



#248
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Июль 2018 - 22:00

СПАСИБО БОЛЬШОЕ  ЗА  ССЫЛКУ!

 

А вот прекрасный французский музыкальный фильм-ревю  

IL Faut  qu'une porte (1964)                                                                

 

Чем то напоминает подобный наш фильм

КОГДА ПЕСНЯ НЕ КОНЧАЕТСЯ (1964)

 

"Открыл" для себя выдающегося французского певца 60-х -- 70-х гг МИШЕЛЯ ПАУЛИНА

 

 

Вот здесь смотрите и слушайте его лучшие композиции 

https://www.youtube.com/results?search_query=%D0%9B%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B8%D0%B5+%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B8+%E2%80%93+Michel+Louvain

 

https://www.youtube.com/results?search_query=michel+louvain

 

А вот микс песен и коипозиций горячей и необузданной КАРМЕН   МИРАНДЫ

 

Микс – Carmen Miranda - I Yi Yi Yi Yi I Like You Very

 

И напоследок 

https://www.youtube.com/results?search_query=Women+from+America+-+Julie+London%2C+Doris+Day%2C+Peggy+Lee..

 

И вот еще захотелось "подверстать"

 

 





#249
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 08 Октябрь 2018 - 20:40

Уверен, что все смотрели и в кинотеатрах и по ТВ душевный мюзикл "Звуки музыки"(1965) (хотя показан этот фильм у нас был значительно позже) Может, у кого то и возникли какие то претензии относительно некоторой слащавости, идеализации образов, но не будем судить так уж строго Уже чудесные мелодии, запавшие лично у меня в память, многого стоят.

  Но... Вообще то фильм был создан по бродвейскому мюзиклу Роджерса и Хаммерстайна   с Мэри Мартин и Теодором Бикелом в главных ролях А никто не хочет посмотреть - послушать оригинал? Пусть и без перевода, но, думаю всё будет понятно.

 

 https://ok.ru/video/82326587939





#250
Skumon

Skumon

    Cэнсэй

  • VIP
  • 34 919
  • 9 367 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 08 Март 2019 - 18:37

Сэма Кука сто лет не слышал.Нормально!





#251
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 11 Март 2019 - 22:27

ВОТ ЕЩЕ!

 

СМОТРИТЕ (СОВЕТУЮ ЗАКИНУТЬ СЕБЕ ССЫЛКИ) О МУЗЫКЕ В КИНО ГОЛЛИВУДА!

 

Голливуд:Золотые годы (ч. 1 - 6) и др. https://www.youtube.com/results?search_query=hollywood+the+golden+years+the+rko+story+-+episode+1+

 

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ!

 

 

 

 

 

А  ТАКЖЕ  К ДНЮ ВЕСНЫ И ЛЮБВИ  представляю 

 "Red Roses for a Blue Lady" с переводом (увы, не своим),   очень хорошим, с которым автора от всей души можно поздравить

 

 

                                    

Розы для моей милой* (перевод Владимир)

 

I want some red roses                                                                                         Хочу послать розы

 

For a blue lady
Для моей милой –
Mister Florist, take my order please
Той, с которой мы поссорились вчера.
We had a silly quarrel the other day
Букет из алых роз
I hope these pretty flowers,
Получше всяких слов
Chase her blues away
Развеет грусти тучи навсегда.
 
 
Wrap up some red roses
Блеск ее глаз скажет -
For a blue lady
Я прощен, даже
Send them to the sweetest gal in town
Не надеясь получить ответ.
And if they do the trick,
Букетик орхидей
 
I'll hurry back to pick
В подарок от друзей
Your best white orchid for her wedding gown
Не будет, знаю, роз моих милей.
 
 
I want some red roses
Прошу прислать розы
For a blue lady
Для моей милой.
Mister Florist, take my order please
С ней вчера повздорил сильно я.
We had a silly quarrel the other day
И сгладить чтоб вину
I hope these pretty flowers,
(Себя лишь я корю)
chase her blues away
Я эти розы Радости дарю!
 
 
Wrap up some red roses
Прости меня, Хани,
For a blue lady
Был неправ, знаю,
Send them to the sweetest gal in town
Мне своей улыбкой душу ты согрей.
And if they do the trick,
А алых роз букет –
I'll hurry back to pick
Мой пламенный привет -
Your best white orchid for her wedding gown
Пусть твердо скажет нашим ссорам – Нет!
 


Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/v/vaughn_monroe/red_roses_for_a_blue_lady.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

 

 

Let It Snow* (оригинал Dean Martin)                                                                  Пусть метёт!** (перевод Осипов                                                                                                                                               Василий из Москвы)
Oh, the weather outside is frightful
Ну и вьюга на дворе, аж страшно,
But the fire is so delightful
Но горят дровишки классно,
And since we've no place to go
И раз нас никто не ждёт,
Let it snow! Let it snow! Let it snow!
Пусть метёт, пусть метёт, пусть метёт!
 
 
Man it doesn't show signs of stopping
Погляди, всё небо чёрно.
And I've brought some corn for popping
Взял я зёрен для попкорна.
The lights are turned way down low
Свет убавлен, дело пойдёт.
Let it snow... Let it snow...
Пусть метёт... пусть метёт!
 
 
When we finally kiss goodnight
Как уйти, родная моя,
 
How I'll hate going out in the storm
От тепла твоих рук в пургу,
But if you really hold me tight
Но если крепко обнимешь меня,
All the way home I'll be warm
Я домой в их тепле побегу.
 
 
And the fire is slowly dying
Пламя в уголья уткнулось.
And my dear we we're still good-byeing
Расставанье затянулось,
But as long as you'd love me so
Но пока любовь топит лёд,
Let it snow! Let it snow! Let it snow!
Пусть метёт, пусть метёт, пусть метёт!
 
 
When we finally kiss goodnight
Как уйти, родная моя,
How I'll hate going out in the storm
От тепла твоих рук в пургу,
But if you really grab me tight
Но если крепко обнимешь меня,
All the way home I'll be warm
Я домой в их тепле добегу.
 
 
Oh, the fire is slowly dying
Пламя в уголья уткнулось.
And my dear we are still good-byeing
Расставанье затянулось,
But as long as you'd love me so
Но пока любовь топит лёд,
Let it snow ... Let it snow...
Пусть метет! Пусть метёт!
Let it snow!
Пусть метёт!
 

 
 
 

 

 
Let It Snow
Снег летит*** (перевод Андрей Лысенков из Воскресенска)
 
 
Oh the weather outside is frightful,
Ох, как погода за дверью ужасна!
But the fire is so delightful,
Но так пламя в камине прекрасно!
And since we've no place to go,
И раз уж некуда нам пойти,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Так пускай снег летит, снег летит!
 
 
It doesn't show signs of Pauseping,
Он не кончается, кружась задорно.
And I've bought some corn for popping,
Вот приготовлю я сейчас поп-корна.
The lights are turned way down low,
А свет потушен везде почти...
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
И пускай снег летит, снег летит!
 
 
When we finally kiss goodnight,
Когда с тобой я в поцелуе прощальном,
How I'll hate going out in the storm!
То выходить в метель желанья нет.
But if you'll really hold me tight,
Меня в объятья заключишь - и в дальнем
All the way home I'll be warm.
Пути домой не страшен холод мне.
 
 
The fire is slowly dying,
В камине гаснет пламя и дымится,
And, my dear, we're still good-bying,
А мы не можем всё с тобой проститься.
But as long as you love me so,
Пока твоя любовь меня хранит,
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Что ж, пускай снег летит, снег летит!
 
 
When we finally kiss goodnight,
Когда с тобой я в поцелуе прощальном,
How I'll hate going out in the storm!
То выходить в метель желанья нет.
But if you'll really hold me tight,
Меня в объятья заключишь - и в дальнем
All the way home I'll be warm.
Пути домой не страшен холод мне.
 
В камине гаснет пламя и дымится,
The fire is slowly dying,
А мы не можем всё с тобой проститься.
And, my dear, we're still good-bying,
Пока твоя любовь меня хранит,
But as long as you love me so,
Что ж, пускай снег летит, снег летит!
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/d/dean_martin/let_it_snow.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 
 
Завидую белой завистью! Молодцы ребята!
 




#252
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 17 Март 2019 - 19:39

В ПАМЯТЬ ЮЛИИ НАЧАЛОВОЙ...

 

 

https://www.youtube.com/results?search_query=%D1%8E%D0%BB%D0%B8%D1%8F+%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0+

 

 

К 75-ЛЕТИЮ Дайаны Ригг

 

https://www.youtube.com/results?search_query=%D0%B4%D0%B0%D0%B9%D0%B0%D0%BD%D0%B0+%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81





#253
Skumon

Skumon

    Cэнсэй

  • VIP
  • 34 919
  • 9 367 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 23 Март 2019 - 19:05

В оригинале - Красные розы для грустной леди.

 

 

СОВЕРШЕННО ВЕРНО Blue  имеет еще значения "грустный", "угрюмый", "одинокий"...





#254
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Март 2019 - 09:38

90 ЛЕТ  МАРША КОМИНТЕРНА --К МАРШУ ТРУДЯЩИХСЯ!

 

Для очередной программы "КРАСНОГО РУПОРА" в марте 1929 года песня была впервые исполнена в Берлине  В ноябре 1930 года, во время своего пребывания в Москве, Эйслер исполнил песню на квартире у композитора Н. К. Чемберджи. Песня понравилась, и уже в январском номере журнала «За пролетарскую музыку» за 1931 год был опубликован русский вариант песни, в котором только первая строфа была переводом немецкого оригинала, — поэт Илья Френкель писал русский текст уже для «Гимна Коминтерна».

На немецком языке песню исполнял известный немецкий певец и актёр Эрнст Буш; существовали испанская, английская и немецкая версии гимна

В 1943 году Коминтерн был распущен, и после Второй мировой войны Стефан Хермлин написал к музыке Эйслера новый текст, сохранив от немецкого оригинала (Ф. Янке и М. Валлентина) вторую строфу, — теперь это была уже «Песня трудящихся» (Lied der Werktätigen)

 

Kominternlied

Verlasst die Maschinen! heraus, ihr Proleten!
Marschieren, marschieren! Zum Sturm angetreten!
Die Fahnen entrollt! Die Gewehre gefällt!
Zum Sturmschritt! Marsch, marsch! Wir erobern die Welt!
Wir erobern die Welt! Wir erobern die Welt!

Wir haben die Besten zu Grabe getragen,
Zerfetzt und zerschossen und blutig geschlagen.
Von Mördern umstellt und ins Zuchthaus gesteckt,
/: Uns hat nicht das Wüten der Weißen geschreckt!   :/

Die neuen Kämpfer, heran, ihr Genossen!
Die Fäuste geballt und die Reihen geschlossen.
Marschieren, marschieren! Zum neuen Gefecht!
/: Wir stehen als Sturmtrupp für kommendes Recht!   :/

In Russland, da siegten die Arbeiterwaffen!
Sie haben’s geschafft — und wir werden es schaffen!
Herbei, ihr Soldaten der Revolution!
Zum Sturm! Die Parole heißt: Sowjetunion!
Zum Sturm! Die Parole: Welt-Sowjetunion!

 

Гимн Коминтерна

Заводы, вставайте! Шеренги смыкайте!
На битву шагайте, шагайте, шагайте!
Проверьте прицел, заряжайте ружьё!
На бой пролетарий, за дело своё!
На бой пролетарий, за дело своё!

Огонь ленинизма наш путь освещает,
На штурм капитала весь мир поднимает!
Два класса столкнулись в последнем бою;
/: Наш лозунг — Всемирный Советский Союз!  :/

Товарищи в тюрьмах, в застенках холодных,
Вы с нами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах,
Не страшен нам белый фашистский террор,
/: Все страны охватит восстанья костёр!  :/

На зов Коминтерна стальными рядами
Под знамя Советов, под красное знамя.
Мы красного фронта отряд боевой,
И мы не отступим с пути своего!
И мы не отступим с пути своего!

 

 

 

Давайте вспомним тягостную дату -- март 1939 года , гибель Испанской республики  https://biography.wikireading.ru/287888

 

 

 

Константин Симонов - Немец

 

В Берлине, на холодной сцене,
Пел немец, раненный в Испании,
По обвинению в измене
Казненный за глаза заранее,
Пять раз друзьями похороненный,
Пять раз гестапо провороненный,
То гримированный, то в тюрьмах ломанный,
То вновь иголкой в стог оброненный.
Воскресший, бледный, как видение,
Стоял он, шрамом изуродованный,
Как документ Сопротивления,
Вдруг в этом зале обнародованный.
Он пел в разрушенном Берлине
Все, что когда-то пел в Испании,
Все, что внутри, как в карантине,
Сидело в нем семь лет молчания.
Менялись оболочки тела,
Походки, паспорта и платья.
Но, молча душу сжав в объятья,
В нем песня еле слышно пела,
Она охрипла и болела,
Она в жару на досках билась,
Она в застенках огрубела
И в одиночках простудилась.
Она явилась в этом зале,
Где так давно ее не пели.
Одни, узнав ее, рыдали,
Другие глаз поднять не смели.
Над тем, кто предал ее на муки,
Она в молчанье постояла
И тихо положила руки
На плечи тех, кого узнала.
Все видели, она одета
Из-под Мадрида, прямо с фронта:
В плащ и кожанку с пистолетом
И тельманку с значком Рот Фронта.
А тот, кто пел ее, казалось,
Не пел ее, а шел в сраженье,
И пересохших губ движенье,
Как ветер боя, лиц касалось.
......................................
Мы шли с концерта с ним, усталым,
Обнявшись, как солдат с солдатом,
По тем разрушенным кварталам,
Где я шел в мае сорок пятом.
Я с этим немцем шел, как с братом,
Шел длинным каменным кладбищем,
Недавно - взятым и проклятым,
Сегодня - просто пепелищем.
И я скорбел с ним, с немцем этим,
Что, в тюрьмы загнан и поборот,
Давно когда-то, в тридцать третьем,
Он не сумел спасти свой город.

1948





#255
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 Март 2019 - 12:23

И наконец -- 85 лет  "Единому фронту" ("Левому маршу")

 

Песня Единого фронта (нем. Einheitsfrontlied) — песня, написанная Гансом Эйслером на стихи Бертольта Брехта в 1934 году, когда коммунисты Германии пытались организовать единый фронт для борьбы с нацизмом.

Первый и самый известный исполнитель песни — актёр и певец Эрнст Буш, для которого она и была написана. «Песня Единого фронта» приобрела широкую известность после исполнения её на Московском радио в 1936 году и вскоре зазвучала на разных языках[1]. Среди её исполнителей были Поль Робсон и Ханнес Вадер.

 

Немецкий оригинал

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zu essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.

Refrain:
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.

Refrain.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel ins Gesicht nicht gern.
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.

Refrain.

Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter
nur das Werk der Arbeiter sein.

Refrain.

 

Перевод

 

И так как все мы люди,
то должны мы — извините! — что-то есть,
хотят кормить нас пустой болтовней —
к чертям! Спасибо за честь!

Припев:
Марш левой — два, три!
Марш левой — два, три!
Встань в ряды, товарищ, к нам,—
ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!

И так как все мы люди,
то нужны нам башмаки без заплат,
и нас не согреет треск речей
под барабанный раскат!

Припев.

И так как все мы люди,
не дадим нас бить в лицо сапогом!
Никто на других не поднимет плеть,
и сам не будет рабом!

Припев.

И если ты — рабочий,
то не жди, что нам поможет другой, —
себе мы свободу добудем в бою
своей рабочей рукой!

Припев.

 

(Перевод С. Болотина и Т. Сикорской (около 1935))

 

 

Ну уж и для полной картины -- ТРЕВОЖНЫЙ МАРШ

 

 

Эрнст Буш - Песня немецких коммунистов "Тайный поход против Советского Союза / Der heimliche Aufmarsch gegen die Sowjetunion" (1931) [HD 1080p]

По миру идёт шепот.

Рабочий, ты это не слышишь?

Это голоса военных министров!

Рабочий, ты это не слышишь?

Это шепчут производители угля и стали!

И химической военной продукции тоже!

Шепот со всех континентов:

Мобилизация... против... Советского Союза!

Припев:

Рабочий, крестьянин, берите винтовки,

Берите в руки винтовки!

Разбейте фашистские хищнические войска!

Зажгите во всех сердцах огонь!

Устанавливайте красные рабочие знамёна

На каждом поле, на каждой фабрике!

И тогда поднимется на руинах старого общества

Социалистическая Всемирная Республика!

Рабочий, прислушайся, они выходят в поле,

И взывают: "За нацию и расу!"

Это война властителей мира

Против рабочего класса!

Так как нападение на Советский Союз -

Это удар в сердце революции!

И война, которая сейчас идёт по странам,

Это война против тебя, пролетарий!

 

Припев.





#256
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 29 Март 2019 - 09:27

                                                                 
In the Army Now* (оригинал Status Quo) Теперь ты в армии (перевод Николай Левкович из Самары)
A vacation in a foreign land
Едем в отпуск, в дальнюю страну
Uncle Sam does the best he can
Президент дал нам отдохнуть,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Now you remember what the draftman said
Ты помнишь, нам сулили жизнь в раю,
Nothing to do all day but stay in bed
Спи – загорай, забудь печаль свою,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
You be the hero of the neiborhood
Вокруг твердили: "Наш сосед - герой",
 
Nobody knows that you left for good
Если б ты знал, что не придёшь домой!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Smiling faces as you wait to land
Крошка та, что обещала ждать -
But once you get there no one gives a damn
С твоим дружком, им на тебя плевать,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Hand grenades flying over your head
Воют бомбы над твоей головой,
Missiles flying over your head
Рвутся мины над твоей головой,
If you want to survive get out of bed
Ты в окопе лежишь, едва живой,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Shots ring out in the dad of night
Тьма в разрывах пуль и вновь орёт
The sergeant calls: stand up and fight
Старый сержант: "Встать и вперёд!"
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Тебе сказали: "В этом доме враг"!
Your finger's on the trigger
Ты давишь на курок,
But it don't seem right
Но что-то здесь не так,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь упала, и понять пора:
Is this illusion or reality
Война реальна, это не игра!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Не вешай нос, солдат!
 
 
 
 
 
* поэтический (эквиритмический) перевод
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии** (перевод Айсин Руслан Ринатович из Жуковского)
 
 
 
 
A vacation in a foreign land
Вечеринка в другой стране.
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм зовет тебя в турне -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Now you remember what the draftman said
Речь рекрутера была такой:
Nothing to do all day but stay in bed
Отдыхай, живи и песни пой -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You be the hero of the neiborhood
В своем районе стал героем ты,
Nobody knows that you left for good
Но вернешься другим, увы -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Smiling faces as you wait to land
Горящий взор и к камуфляжу страсть.
But once you get there no one gives a damn
Задор пройдет, лишь попадешь ты в часть -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Hand grenades flying over your head
Летят гранаты над головой...
Missiles flying over your head
Летят ракеты над головой,
If you want to survive get out of bed
Захочешь жить - окоп скорее рой,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Shots ring out in the dad of night
Разорвал ночь взрывов сильный гром.
The sergeant calls: stand up and fight
Сержант орет: "Тревога! Подъем!"
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Винтовку к бою, палец на курок,
Your finger's on the trigger, but it don't seem right
И преподай противнику урок!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь опустилась и не разобрать,
Is this illusion or reality
Куда бежать, и в кого стрелять -
You're in the army now
Теперь ты в армии!
Oh, oh, you're in the army, in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army, in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Oh, oh, you're in the army, in the army now [4x]
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии! [4x]
 
 
Oh, oh, you're in the army, you're in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
 
 
 
 
 
** поэтический (эквиритмический) перевод
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии (перевод eSCape®)
 
 
A vacation in a foreign land
Каникулы за границей,
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм расстарался,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Now you remember what
Сейчас ты вспомнил, что обещали
the draftman said
законодатели:
Nothing to do all day but stay in bed
Будешь бить баклуши и валяться в кровати,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
You be the hero of the neiborhood
Ты стал героем квартала,
Nobody knows that you left for good
Никто не знает, что ты больше не вернешься,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Smiling faces as you wait to land
Тебя встречают улыбками,
But once you get there no one gives a damn
Но как только ты на месте, всем наплевать,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, ты теперь в армии.
 
 
Hand grenades flying over your head
Ручные гранаты пролетают над головой,
Missiles flying over your head
Ракеты пролетают над головой,
If you want to survive get out of bed
Хочешь выжить, поднимайся-ка с постели,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Shots ring out in the dad of night
Ночь разрывают звуки выстрелов
The sergeant calls: stand up and fight
И сержант орет: "Подъем! Тревога!"
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Тебе дан приказ стрелять при появлении цели.
Your finger's on the trigger
Твой палец на курке,
But it don't seem right
Но что-то в этом неправильно,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Night is falling and you just can't see
Под покровом ночи не разобрать
Is this illusion or reality
Где иллюзия, а где - реальность,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
 
 
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии (перевод Надежда, можно просто Энн, из Новосибирска)
 
 
A vacation in a foreign land
На пикник в чужую страну
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм зовет на войну.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Now you remember what the draftman said
Старый прапор роту учил:
Nothing to do all day but stay in bed
"Хочешь служить, проснись, дебил".
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
You be the hero of the neighborhood
Кто-то герой, а кто-то умрет
Nobody knows that you left for good
И не знаешь, как повезет.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Smiling faces as you wait to land
С улыбкой хочешь на ту землю встать,
But once you get there no one gives a damn
Но попав туда, видишь - всем плевать,
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Hand grenades flying over your head
Ручных гранат полёт над головой...
Missiles flying over your head
Шум ракет, летящих над головой,
If you want to survive get out of bed
Если хочешь жить - не спи, не стой!
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Shots ring out in the dead of night
Марш-бросок. Солдат соберись.
The sergeant calls: stand up and fight
Кто-то упал: "Встань и борись!"
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Ты получил приказ в мишень стрелять,
Your finger's on the trigger
На спусковом крючке твой палец,
But it don't seem right
Но ведь ты не хочешь убивать,
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь опускается и трудно понять -
Is this illusion or reality
Чтó это - сон или явь!
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
 
 
In the Army Now
Ты солдатом стал*** (перевод Rust из Москвы)
 
 
A vacation in a foreign land
Каникулы за тридевять земель -
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм сделал, что ты хотел,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Now you remember what the draftman said
Ты помнишь, рекрутер сказал тебе:
Nothing to do all day but stay in bed
"Ни че не делай - только лежи, балдей,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал".
 
 
You be the hero of the neiborhood
Станешь героем в своем городке,
Nobody knows that you left for good
Но забудут быстро, ты есть где.
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Smiling faces as you wait to land
Все улыбались, когда улетал,
But once you get there no one gives a damn
Но, черт, потом никто не вспоминал,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Hand grenades flying over your head
Осколки свищут возле головы,
Missiles flying over your head
Летят ракеты мимо головы.
If you want to survive get out of bed
Про сон забудь, коль хочешь быть в живых,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Shots ring out in the dad of night
Вдруг, в полночь ты в кольце огня.
The sergeant calls: stand up and fight
Сержант орет: "Вставай, стреляй!"
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Приказ услышал - сразу же пали.
Your finger's on the trigger but it don't seem right
На спуске палец, но что же здесь не так, скажи,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Night is falling and you just can't see
Спустилась ночь и вновь не разобрать -
Is this illusion or reality
Это реальность или сон опять,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 


Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/s/status_quo/in_the_army_now.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 




#257
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 04 Апрель 2019 - 15:29

А вот наш Саша (Джек Воробей) вместе с приветом "надвигающемуся" на нас 10-летнему юбилею форума прислал найденный им перевод всем нам известной песне...

 

 

The lonely goatherd

Maria:

High on a hill was a lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Loud was the voice of the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo

Folks in a town that was quite remote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
Lusty and clear from the goatherd's throat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo

the Children:

O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay
O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay

Maria:

A prince on the bridge of a castle moat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Kurt:

Men on a road with a load to tote heard
Lay ee odl lay ee odl-oo

the Children:

Men in the midst of a table d'hote heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Maria:

Men drinking beer with the foam afloat heard
Lay ee odl lay ee odl-oo

One little girl in a pale pink coat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

Brigitta:

She yodeled back to the lonely goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria:

Soon her Mama with a gleaming gloat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
What a duet for a girl and goatherd

Maria and the Children:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Ummm (ummm) . . .
Odl lay ee (odl lay ee)
Odl lay hee hee (odl lay hee hee)
Odl lay ee . . .
. . . yodeling . . .

Child:

One little girl in a pale pink coat heard

Maria:

Lay ee odl lay ee odl lay hoo hoo

Child:

She yodeled back to the lonely goatherd

Maria:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria:

Soon her Mama with a gleaming gloat heard
Lay ee odl lay ee odl lay hmm hmm
What a duet for a girl and goatherd
Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Happy are they lay dee olay dee lee o
o lay dee olay dee lay dee o
Soon the duet will become a trio

Maria:

Lay ee odl lay ee odl-oo

Maria and the Children:

Odl lay ee, odl lay ee
Odl lay hee hee, odl lay ee
Odl lay odl lay, odl lay odl lee, odl lay odl lee
Odl lay odl lay odl lay

the Children:

HOO!


Одинокий пастух

Мария:

Где-то в холмах одинокий пастух пел
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у1
Громко тирольские песни пастух пел
лэи-одл-лэи-одл-у

В городе пение всем было слышно
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у
Голос тот звонкий всем было слышно
лэи-одл-лэи-одл-у

Дети:

О-о-лэи-ди-одл-ли-о, о-о-лэи-ди-одл-лэи
О-о-лэи-ди-одл-ли-о, лэи-ди-одл-ли-о-лэи

Мария:

Принц на мосту королевском услышал
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у

Курт:

Грузчик в пути, на дороге, услышал
лэи-одл-лэи-одл-у

Дети:

В старом трактире всем было слышно
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у

Мария:

Под звон кружек с пивом всем было слышно
лэи-одл-лэи-одл-у

Юная дева вдруг услыхала
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у

Бригитта:

Она пастуху в тот же час отвечала
лэи-одл-лэи-одл-у

Мария:

Мать переливам их восхищалась
лэи-одл-лэи-одл-лэи-и-у
Что за чудесная песнь раздавалась

Мария с детьми:

лэи-одл-лэи-одл-у

Мария с детьми:

Мммм (мммм)...
одл-лэ-и (одл-лэ-и )
одл-лэ-и-и (одл-лэ-и-и)
одл-лэи....
(поют на тирольский лад)

Девочка:

Юная дева вдруг услыхала

Мария:

лэи-одл-лэи-одл-лэ-у-у

Девочка:

Она пастуху в тот же час отвечала

Мария:

лэи-одл-лэи-одл-у

Мария:

Мать переливам их восхищалась
лэи-одл-лэи-одл-лэи-м-м
Что за чудесная песнь раздавалась
лэи-одл-лэи-одл-у

Мария с детьми:

Счастливы все лэи-ди-олэи-ди-ли-о
о-лэи-ди-о-лэи-ди-лэи-ди-о
Все напевают тирольские песни

Мария:

лэи-одл-лэи-одл-у

Мария с детьми:

одл-лэи, одл-лэи
одл-лэ и-и, одл-лэи
одл-лэи, одл-лэи, одл-лэи, одл-ли, одл-лэи, одл-ли
одл-лэи, одл-лэи, одл-лэи

Дети:

У!





#258
владелец

владелец

    Мастер

  • Администраторы
  • 22 775
  • 11 061 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 Июль 2019 - 20:54

  • 930df8e2.jpg
Альбом: Шансон за рулем. Вперед на море
Год выпуска: 2014
Жанр: Шансон, поп

О музыке: У каждого времени - свои мелодии и песни. Именно они объединяют целые поколения и создают неповторимую атмосферу каждой эпохи. Поп музыка это лейтмотив нашей жизни, она следует по пятам, и мы напеваем её помимо нашей воли. Современная и советская эстрада, европейские хиты, шансон и рок музыка - вот неполный список стилей и направлений , которые популярны сегодня и будут востребованы завтра.

 
Аудио: MP3, 256 Кбит/с
Размер: 672 МБ
Продолжительность: 06:07:07
 
 
 
Черт! Решил было вот возьмусь перевести "Ламбаду" И -- облом!
 
 
 
 
 
 
 
 
La Lambada (оригинал Kaoma) Ламбада (перевод Старик Трегубыч из Краснодара)
Chorando se foi quem un dia so me fez chorar
Плакать будет тот, по кому я плакала тогда,
Chorando se foi quem un dia so me fez chorar
Плакать будет тот, по кому я плакала тогда...
Chorando estara ao lembrar de un amor
Плача, будет он вспоминать о любви,
Que un dia nao soube cuidar
Что когда-то не смог уберечь.
Chorando estara ao lembrar de un amor
Плача, будет он вспоминать о любви,
Que un dia nao soube cuidar
Что когда-то не смог уберечь...
 
 
A recordacao vai estar com ele aonde for
Память обо мне будет с ним, куда он ни пойдет...
A recordacao vai estar pre siempre aonde su for
Память обо мне будет с ним, пока он не умрет...
Danca sol e mar quardarei no othar
Этот танец наш, солнце, море и пляж
O amor faz perder encontrar
И любовь, что сумел растоптать...
 
Lambando estarei ao lembrar que este amor
Только лишь начну я Ламбаду плясать,
Por un dia un instante foi rei
Обо всем будешь ты вспоминать.
 
 
A recordacao vai estar com ele aonde for
Память обо мне будет с ним, куда он ни пойдет...
A recordacao vai estar pre siempre aonde su for
Память обо мне будет с ним, пока он не умрет...
Chorando estara ao lembrar de un amor
Плача будет он, вспоминать о любви,
Que un dia nao soube cuidar
Что тогда умудрился спугнуть.
Cancao riso e dor melodia de amor
Плача и смеясь, я буду петь о любви,
Un momento que tica no mar
Но её нам уже не вернуть...
I-I-I
Ай-яй-яй!
Losenta Lambada
Танцуем Ламбаду!
 
 
 
 
Lambada
Ламбада* (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)
Chorando se foi quem un dia so me fez chorar
Пусть бежит слеза, у того, кто больно сделал мне,
Chorando se foi quem un dia so me fez chorar
Пусть бежит слеза, у того, кто злится в стороне.
Chorando estara ao lembrar de un amor
Пусть припомнит он теплоту наших встреч
Que un dia nao soube cuidar
И любовь, что не смог уберечь.
Chorando estara ao lembrar de un amor
Вспоминает он теплоту наших встреч
Que un dia nao soube cuidar
И любовь, что не смог уберечь.
 
 
A recordacao vai estar com ele aonde for
Память обо мне не уйдёт из сердца никогда,
A recordacao vai estar pre siempre aonde su for
Память обо мне сохранится в жар и холода.
Danca sol e mar quardarei no othar
Море, солнце, пляж, этот танец был наш,
O amor faz perder encontrar
И любовь, что теперь как мираж.
Lambando estarei ao lembrar que este amor
Но когда Ламбаду пойду танцевать,
Por un dia un instante foi rei
Он начнёт о былом вспоминать!
 
 
A recordacao vai estar com ele aonde for
Память о любви мне не уйдёт из сердца никогда,
A recordacao vai estar pre siempre aonde su for
Память о любви сохранится в жар и холода.
Chorando estara ao lembrar de un amor
Падает слеза на горячий песок,
Que un dia nao soube cuidar
Потому что меня не сберёг!
Cancao riso e dor melodia de amor
В танце не могу не грустить я чуть-чуть,
Un momento que tica no mar
Что любовь нам уже не вернуть!
 
 
Ai Ai Ai
Ай-яй-яй!
Losenta Lambada
Танцуем ламбаду!

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/k/kaoma/lambada.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

 





#259
SHERLOCK

SHERLOCK

    Мастер

  • Модераторы
  • 11 598
  • 5 191 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 Июль 2019 - 20:42

 

6   7   8   9
In the Army Now* (оригинал Status Quo) Теперь ты в армии (перевод Николай Левкович из Самары)
A vacation in a foreign land
Едем в отпуск, в дальнюю страну
Uncle Sam does the best he can
Президент дал нам отдохнуть,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Now you remember what the draftman said
Ты помнишь, нам сулили жизнь в раю,
Nothing to do all day but stay in bed
Спи – загорай, забудь печаль свою,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
You be the hero of the neiborhood
Вокруг твердили: "Наш сосед - герой",
 
Nobody knows that you left for good
Если б ты знал, что не придёшь домой!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Smiling faces as you wait to land
Крошка та, что обещала ждать -
But once you get there no one gives a damn
С твоим дружком, им на тебя плевать,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Hand grenades flying over your head
Воют бомбы над твоей головой,
Missiles flying over your head
Рвутся мины над твоей головой,
If you want to survive get out of bed
Ты в окопе лежишь, едва живой,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Shots ring out in the dad of night
Тьма в разрывах пуль и вновь орёт
The sergeant calls: stand up and fight
Старый сержант: "Встать и вперёд!"
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Тебе сказали: "В этом доме враг"!
Your finger's on the trigger
Ты давишь на курок,
But it don't seem right
Но что-то здесь не так,
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь упала, и понять пора:
Is this illusion or reality
Война реальна, это не игра!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
You're in the army now
Не вешай нос, солдат,
Oh, oh, you're in the army now
О-у-о, не вешай нос, солдат!
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Не вешай нос, солдат!
 
 
 
 
 
* поэтический (эквиритмический) перевод
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии** (перевод Айсин Руслан Ринатович из Жуковского)
 
 
 
 
A vacation in a foreign land
Вечеринка в другой стране.
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм зовет тебя в турне -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Now you remember what the draftman said
Речь рекрутера была такой:
Nothing to do all day but stay in bed
Отдыхай, живи и песни пой -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You be the hero of the neiborhood
В своем районе стал героем ты,
Nobody knows that you left for good
Но вернешься другим, увы -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Smiling faces as you wait to land
Горящий взор и к камуфляжу страсть.
But once you get there no one gives a damn
Задор пройдет, лишь попадешь ты в часть -
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Hand grenades flying over your head
Летят гранаты над головой...
Missiles flying over your head
Летят ракеты над головой,
If you want to survive get out of bed
Захочешь жить - окоп скорее рой,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Shots ring out in the dad of night
Разорвал ночь взрывов сильный гром.
The sergeant calls: stand up and fight
Сержант орет: "Тревога! Подъем!"
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Винтовку к бою, палец на курок,
Your finger's on the trigger, but it don't seem right
И преподай противнику урок!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь опустилась и не разобрать,
Is this illusion or reality
Куда бежать, и в кого стрелять -
You're in the army now
Теперь ты в армии!
Oh, oh, you're in the army, in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army, in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
О-о-о, теперь солдат ты, да!
 
 
Oh, oh, you're in the army, in the army now [4x]
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии! [4x]
 
 
Oh, oh, you're in the army, you're in the army now
О-о-о, терпеть, солдат, теперь ты в армии!
 
 
 
 
 
** поэтический (эквиритмический) перевод
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии (перевод eSCape®)
 
 
A vacation in a foreign land
Каникулы за границей,
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм расстарался,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Now you remember what
Сейчас ты вспомнил, что обещали
the draftman said
законодатели:
Nothing to do all day but stay in bed
Будешь бить баклуши и валяться в кровати,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
You be the hero of the neiborhood
Ты стал героем квартала,
Nobody knows that you left for good
Никто не знает, что ты больше не вернешься,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Smiling faces as you wait to land
Тебя встречают улыбками,
But once you get there no one gives a damn
Но как только ты на месте, всем наплевать,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, ты теперь в армии.
 
 
Hand grenades flying over your head
Ручные гранаты пролетают над головой,
Missiles flying over your head
Ракеты пролетают над головой,
If you want to survive get out of bed
Хочешь выжить, поднимайся-ка с постели,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Shots ring out in the dad of night
Ночь разрывают звуки выстрелов
The sergeant calls: stand up and fight
И сержант орет: "Подъем! Тревога!"
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Тебе дан приказ стрелять при появлении цели.
Your finger's on the trigger
Твой палец на курке,
But it don't seem right
Но что-то в этом неправильно,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Night is falling and you just can't see
Под покровом ночи не разобрать
Is this illusion or reality
Где иллюзия, а где - реальность,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии,
You're in the army now
Теперь ты в армии,
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Да, теперь ты в армии.
 
 
 
 
 
 
In the Army Now
Теперь ты в армии (перевод Надежда, можно просто Энн, из Новосибирска)
 
 
A vacation in a foreign land
На пикник в чужую страну
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм зовет на войну.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Now you remember what the draftman said
Старый прапор роту учил:
Nothing to do all day but stay in bed
"Хочешь служить, проснись, дебил".
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
You be the hero of the neighborhood
Кто-то герой, а кто-то умрет
Nobody knows that you left for good
И не знаешь, как повезет.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Smiling faces as you wait to land
С улыбкой хочешь на ту землю встать,
But once you get there no one gives a damn
Но попав туда, видишь - всем плевать,
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Hand grenades flying over your head
Ручных гранат полёт над головой...
Missiles flying over your head
Шум ракет, летящих над головой,
If you want to survive get out of bed
Если хочешь жить - не спи, не стой!
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Shots ring out in the dead of night
Марш-бросок. Солдат соберись.
The sergeant calls: stand up and fight
Кто-то упал: "Встань и борись!"
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Ты получил приказ в мишень стрелять,
Your finger's on the trigger
На спусковом крючке твой палец,
But it don't seem right
Но ведь ты не хочешь убивать,
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Night is falling and you just can't see
Ночь опускается и трудно понять -
Is this illusion or reality
Чтó это - сон или явь!
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
You're in the army now
Теперь ты в армии.
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь ты в армии.
 
 
 
 
In the Army Now
Ты солдатом стал*** (перевод Rust из Москвы)
 
 
A vacation in a foreign land
Каникулы за тридевять земель -
Uncle Sam does the best he can
Дядя Сэм сделал, что ты хотел,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Now you remember what the draftman said
Ты помнишь, рекрутер сказал тебе:
Nothing to do all day but stay in bed
"Ни че не делай - только лежи, балдей,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал".
 
 
You be the hero of the neiborhood
Станешь героем в своем городке,
Nobody knows that you left for good
Но забудут быстро, ты есть где.
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Smiling faces as you wait to land
Все улыбались, когда улетал,
But once you get there no one gives a damn
Но, черт, потом никто не вспоминал,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Hand grenades flying over your head
Осколки свищут возле головы,
Missiles flying over your head
Летят ракеты мимо головы.
If you want to survive get out of bed
Про сон забудь, коль хочешь быть в живых,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Shots ring out in the dad of night
Вдруг, в полночь ты в кольце огня.
The sergeant calls: stand up and fight
Сержант орет: "Вставай, стреляй!"
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
You've got your orders better shoot on sight
Приказ услышал - сразу же пали.
Your finger's on the trigger but it don't seem right
На спуске палец, но что же здесь не так, скажи,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 
 
Night is falling and you just can't see
Спустилась ночь и вновь не разобрать -
Is this illusion or reality
Это реальность или сон опять,
You're in the army now
Ведь ты солдатом стал,
Oh, oh, you're in the army now
Оу-оу, теперь солдатом стал.
 


Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/s/status_quo/in_the_army_now.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
 

 

 

 

 

  Каникулы за границей,
    Дядя Сэм сделал все, что мог,
  Ты теперь в армии,
  Ты теперь в армии.

 

 

 

 

 

 


Ты помнишь, что тебе сказали в военкомате,
«Делать нечего, кроме как валяться в постели».
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

Ты станешь героем окрестности,
Никто не знает, что ты больше не вернешься,
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

Все улыбаются, пока ждут тебя,
Но как только приедешь, всем на тебя наплевать.
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

Ручные гранаты летают над головой,
Ракеты летают над головой,
Если хочешь выжить, вылезай из постели.
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

В глубине ночи слышны выстрелы,
Сержант командует: «Корпус, к бою готовсь!»
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

Получил свое задание — стреляй без промедления,
Твой палец на курке, но все равно что-то не так.
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

Наступает ночь, и уже не понятно —
Это иллюзия или реальность,
Ты теперь в армии,
Ты теперь в армии.

 


#260
SHERLOCK

SHERLOCK

    Мастер

  • Модераторы
  • 11 598
  • 5 191 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 Июль 2019 - 21:50

Кстати о песне `` Ты теперь в армии ``.

 

 

И все-таки  первыми ее исполнителями как и создателями сего хита стали братья Роб и Фреди Болланды в далеком 1981-м году .

Они организовали дуэт '' BOLLAND & BOLLAND '' . Тогда они находились еще в ЮАР.

А мы услышали эту песню в исполнении группы '' STATUS QUO '' через 5 лет .

И только после их исполнения стала международным хитом!

А братья перебрались в Нидерланды и обосновали студию и продюссерский центр. Писали музыку в стиле электронный поп- рок .

А песня '' In the Army Now '' вошла в одноименный восемнадцатый альбом группы ''Status Quo " выпущенный в 1986 году.






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта