Любовь , помолвка, там и загс, вот для двоих секрет! Любовь , помолвка, также загс, не говори лишь "нет"!
когда я слышу от пиндосов (европейцев, но у первых это более выражено) о любви с акцентом на загс, то всегда у меня возникает мысль, что брак - узаконеная проституция. В СССР был другим - там на семью пахали оба и браки как-то старались держать. Даже в 2005 году от одной молодой женщины, живущей с мужем и его родителями в стисненных условиях, после жалоб на трудную жизнь она сказала: "....но это мой муж и я буду делать то, что должна" (заточность не отвечаю, но смысл таков. Вот такие наши женщины!
А вот у пиндосов - мужик пахал, а женщины кричали об эмансипации и тратили деньги, заработанные мужем. И как только наступали проблемы или падал уровень доходов они подавали на развод. Потому в годы Великой Депрессии мужики-пиндосы разорившись самоубивались.
Это не мужской шовинизм, так что милые дамы не бейте меня ногами. Это просто 17-летний опыт жизни в Гейропе (Чехия, если кто не знает). Повидал там...
Oh, Please. Lend your little ear to my pleas Lend a ray of cheer to my pleas Tell me that you love me too.
Please Let me hold you tight in my arms I could find delight in your charms Every night my whole life through.
Your eyes reveal that you have the soul of An angel white as snow. How long must I play the role of A gloomy Romeo?
Oh, Please. Say you're not intending to tease Speed that happy ending and please Tell me that you love me too.
Musical riff (Bing whistles and da da dees)
Your eyes reveal that you have the soul of An angel white as snow. How long must I play the role of A gloomy Romeo?
Oh, please Say you're not intending to tease Speed that happy ending and please, Tell me that you love me too.
Прошу!
Ты мольбам моим внемли,
Луч надежды ниспошли,
Вслед за мной "люблю" скажи
Прошу!
Ты в объятья мне приди
Лишь в тебе мои мечты
Ночи украшали б дни.
Твои глаза душу мне раскрывают
Подобно ангелу она светла
Надолго ли судьба, не знаю,
Меня несчастным быть Ромео обрекла ?
Прошу!
Этих мук не выношу!
Пусть наступит им конец
Прошу!
Вслед за мной "люблю" скажи
Музыкальный рифф
Бинг свистит и напевает "да-да -ри-да"
Твои глаза душу мне раскрывают
Подобно ангелу она светла
Надолго ли судьба, не знаю,
Меня несчастным быть Ромео обрекла ?
Прошу!
Этих мук не выношу!
Пусть наступит им конец
Прошу!
Вслед за мной "люблю" скажи
Перевод Серджа Блэкторна
CONNY FROBOESS SUCH DAS GLÜCK DES LEBENS
(из музыкального фильма "Ja,so ein Mädchen mit sechzezern "/"Да, такая девчонка в шестнадцать")
Such das Glück des Lebens nicht für dich allein, sonst suchst du vergebens und wirst einsam sein Du brauchst einen Menschen, der dich glücklich macht, der in allen Stunden mit dir weint und lacht
Such das Glück des Lebens nicht für dich allein, sonst suchst du vergebens und wirst einsam sein Teilen sich zwei Herzen Freuden und auch Schmerzen, dann ist immer Sonnenschein
Such das Glück des Lebens nicht für dich allein, sonst suchst du vergebens und wirst einsam sein Teilen sich zwei Herzen Freuden und auch Schmerzen, dann ist immer Sonnenschein
'neath that old Nevada moon Let me dream away again as time passes by and the coyotes holler too
Let me see the rock and the cactus Let me feel the desert breeze Let me ride on a horse on familiar trails And rest in the shade of the Joshua trees
I'm going back home where I see the hills kiss the sky and the sun's a bright balloon Sprinkle me with desert stardust and let me lie 'neath that old Nevada moon
I hope that old Nevada moon keeps shinin' til I get home again Clouds don't have to have a silver linin' out there where men are men Trouble's just abumble everywhere you go out there where the cactus and the mesquite grow
Sprinkle me with desert stardust and let me lie 'neath that old Nevada moon Let me dream away again as time passes by and the coyotes holler too
Let me see the rock and the cactus Let me feel the desert breeze Let me ride on a horse on familiar trails And rest in the shade of the Joshua trees
I'm going back home where I see the hills kiss the sky and the sun's a bright balloon Sprinkle me with desert stardust and let me lie
'neath that old Nevada moon
Musical riff
I'm going back home where I see the hills kiss the sky
and the sun's a bright balloon Sprinkle me with desert stardust and let me lie
'neath that old Nevada moon
'neath that old Nevada moon
В пыльВ пыль мне погрузиться бы невадских пустынь,
Dora Komar, Johannes Heesters,"Durch dich wird diese Welt schön",1943
(из музыкального фильма "Karneval der Liebe"/"Карнавал любви" (1943)
Peter Hansen:
Durch dich wird diese Welt erst schön,so schön,
Dass jeder Tag, den du mir schenkst, ein Sonntag ist
Durch dich kann ich erst jetzt versteh'n,
Wie leer, unsagbar leer mein Leben wird, wenn du nicht bist
Wird auch die Stunde mir zum Abschied schlagen, Will ich das Bild von dir in meinem Herzen tragen Durch dich wird diese Welt erst schön,Ich weiß, Wenn du mich liebst, dann kann uns beiden nichts gescheh'n
Marina Garden:
Nach Regen muss es Sonne geben Nach Trennung kommt das Wiederseh'n Dann darfst du nie in diesem Leben
Mehr von mir geh'n Schön wird die Zeit,
Wenn wir zu zweit
In Freud und Leid Zusammensteh'n
Peter:
Durch dich wird diese Welt erst schön, So schön, Dass jeder Tag, den du mir schenkst, ein Sonntag ist Ich will ganz offen dir gesteh'n,
Marina:
Dass du, nur du allein der Mann in meinem Leben bist
Peter:
Wenn man sich wirklich liebt, wird man erkennen: Zwei Herzen im Duett soll man nie wieder trennen
Marina und Peter:
Durch dich wird diese Welt erst schön, so schön
Peter:
Ich weiß, du fühlst genau wie ich
Marina:
Ich liebe dich
Петер Хансен:
С тобой мир для меня расцвёл, и так,
Что каждый день наш вместе -- праздник для меня
И только смог сейчас вполне я осознать.
Сколь пресной и пустой была б жизнь без тебя
А если вдруг пробьёт прощанья час с тобой
То продолжать носить я буду в сердце образ твой
С тобой мир для меня расцвёл, и потому,
Уверен, наши чувства обоюдны, как и то,
Что я тебя люблю
Марина Гарден:
После дождя восходит солнце,
После разлуки встреча вновь
С тобою мы не расстаёмся,
Всесильна ведь любовь
Всё нипочём,
Когда вдвоём.
Одним мы целым жить начнём
Петер:
С тобой мир для меня расцвёл, и так,
Что каждый день наш вместе -- праздник для меня
Хочу признаться я тебе, что...
Марина:
Ты -- единственный, хотела б с кем пройти по жизни я