Renate Müller - "Ein bißchen Freude können wir alle gebrauchen" - (Filmausschnitt 1932)
(из музыкальной комедии "Девушки на выданье")
Более полное видео
Ein bißchen Freude können wir alle gebrauchen / Renate Müller & Hermann Thimig
Gerda:
Jung sein, das ist das Glück
Jung sein, das ist kein Trick Das wird oft kopiert und niemals erreicht.
Robert:
Jung sein, das ist Natur, Aber einmal hat man sie nur Nütze deine Jugend, eh' sie verstreicht.
Gerda:
Wer immer lacht und Feiertag macht versteht's
Robert:
Wenn du dich freust und niemals bereust, dann geht's
Refrain:
Gerda:
Ein bisschen Freude können wir alle gebrauchen Ein bisschen Freude such ich für dich und für mich
Robert:
Von irgendetwas muss unser Schornstein doch rauchen Das alte Wort hat was für sich, hat was für sich.
Gerda:
Ein bisschen Freude können wir alle gebrauchen Denn ohne Freude lassen wir alles im Stich
Together:
Man soll nicht Trübsal blasen, das hat was für sich Ein bisschen Freude such ich für dich und für mich.
Musical riff
Gerda:
Froh sein, das ist die Welt, Froh sein kostet kein Geld Wenn das Glück uns auch die Kehrseite zeigt.
Robert:
Froh sein müssen wir doch, Denn die Hoffnung tröstet uns noch Dass das Barometer wieder mal steigt.
Gerda:
Hast du auch oft vergebens gehofft, geweint
Robert:
Sonne ins Herz! Wir tragen den Schmerz vereint.
Refrain:
Gerda:
Ein bisschen Freude können wir alle gebrauchen
Together:
Ein bisschen Freude such ich für dich und für mich Von irgendetwas muss unser Schornstein doch rauchen Das alte Wort hat was für sich, hat was für sich.
Gerda:
Ein bisschen Freude können wir alle gebrauchen Denn ohne Freude lassen wir alles im Stich
Together:
Man soll nicht Trübsal blasen, das hat was für sich Ein bisschen Freude such ich für dich und für mich.
Смотри последний перевод Вчера поздно вечером закончил А теперь продолжу прерванный цикл МАЙМИ ВАН ДОРЕН
Mamie Van Doren in Las Vegas Hillbillys (1966) "Fresh Out of Lovin'"
(из музыкальной комедии "Las Vegas Hillbillys"/"Деревенщины из Лас-Вегаса" ,1966)
. Boots Malone:
I finally found the one I love
And tried to settle down But I yielded to temptation And went back to running around Thought I could hide my stepping out So well no one could see But my traveling days and cheating ways Have done caught up with me
And now I'm fresh out of loving Done lost my baby I got more time than I can use Oh yes, I'm fresh out of loving All by my lonesome Done got snowed under with the, done got snowed under with the Done got snowed under with the blues
Don't let the lore of wildlife Have the same effect on you Be satisfied to you have your cake Don't try and need it too Don't think you can love them all You can't I guarantee And don't betray the one you love And wind up like me
Entered (among themselves):
Darn she is something else Yeah, she ain't a bad singer either
Boots Malone:
And you'll be fresh out of loving Won't have nobody You'll have more time than you can use Yes you'll be fresh out of loving
(Men: Guess she's a regular entertainer here Yeah, hold on I'll get her, introduce her to you Oh, wait a minute gee)
Boots Malone: All by your by yourself You'll be snowed under, you'll cry and wonder When you're snowed under with the blues
I always was demure I never knew what silly lovers do No flirting I'd endure In all my life I never kissed a man I never winked my eye But now at last I'm going to break the ice So how'd you like to try?
How'd you like to spoon with me? (I'd like to) How'd you like to spoon with me? (Well, rather) Sit beneath an oak tree large and shady Call me little tootsie-wootsie baby How'd you like to hug and squeeze? (Indeed I would) Dangle me upon your knees? (Oh if I could) How'd you like to be my lovey dovey? How'd you like to spoon with me?
Musical riff
All the girls:
How'd you like to spoon with me? (I'd like to) How'd you like to spoon with me? (Well, rather) Sit beneath an oak tree large and shady Call me little tootsie-wootsie baby
Fellows:
How'd you like to hug and squeeze? (Indeed I would)
Dangle me upon my knees? (Oh if I could) How'd you like to be my lovey dovey?
Mamie Van Doren performs “Oobala Baby” and “Go Go Calypso” from the film - Untamed Youth, (1957)
(из музыкального фильма"Неукротимая молодежь", 1957)
Penny:
Hmm, never, never, never let me go
Dancin' at a party when Joe walked in Came with Pete, but I left with him
Ah oobala baby, he's my Joe Ah oobala baby, love him so Oobala baby, never, never, never let me go
Young 15er, love my Joe Sweet 16er, let him know Seventeenie, got the clue Now at 18, ooh, ooh, ooh
Ah oobala baby, he's my Joe Ah oobala baby, love him so Oobala baby, never, never, never let me go
He's got charm, he's got class And all the women love him, oh yes, yes, yes
Ah oobala baby, he's my Joe Ah oobala baby, love him so Oobala baby, never, never, never let me go
I love to love, but just with Joe When I'm with him we go, go, go
Ah oobala baby, he's my Joe Ah oobala baby, love him so Oobala baby, never, never, never let me go
Penny:
Oobala baby...
Everybody:
...he's my Joe!
Penny:
Oobala baby...
Everybody:
...go, go, go
Penny:
Oobala baby, never, never, never let me go
Everybody:
Oobala baby...
Penny:
...he's my Joe
Everybody:
Oobala baby,
Penny:
love him so!
Oobala baby, never, never, never let me go!
Crowd applauds
Pinky,the cook:
Hey blondie, come here. You have more than a modicum of talent, my dear.
Penny:
Well thank you, thanks very large.
Pinky:
You know, it's a shame you started heisting banks at such a tender age, that got you in this predicament. But I feel, that it is the duty of we who are older to help the talented young. There are many homes equipped with a large electronic box with a window in it. And in this window appear pictures, that so fascinate the citizens, that they sit in front of it for hours.
Bong:
Well, pick me up off the bricks, the cat means TV.
Pinky:
Very perspicacious!
A new scene. Penny Lowe's sister, Jane, watches TV with her boyfriend, where Penny performs a dance with a song surrounded by fellows
Fellows:
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go Sing the chorus
Penny:
Everybody think the сalypso song Come from Trinidad I gonna tell you, that's all wrong Trinidad's been had
Fellows:
We gonna tell you that the сalypso No more come from Jamaica
Penny:
Hello boys, if I'd known you were comin' I'd have baked a rum cake
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go
Everybody!
Everybody:
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go Sing the chorus
Penny:
Where come сalypso?
Fellows:
Trinidad!
Penny:
No New York, New York Where are the native crazy men?
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go Everybody!
Everybody:
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go
Fellows:
Sing the chorus
Come on, dance in banana boat
Penny:
The banana boat, she get my goat
Fellows:
Ok then, shake the banana
Penny:
Come on boys and carry my bananas
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go Everybody!
Enerybody:
Go, go сalypso, go Go сalypso, go Go сalypso, go Sing the chorus
Penny:
Calypso girl she pretty bare On neck the fur on finger the ring Want to know what else she wear? Not a thing
Fellows:
Wow, come on, dancing run Joe
Penny:
I don't take Joe, 'cause he don't go
Fellows:
Tell us, darling, why you shake the hips so
Penny:
'Cause I'm gonna wreck the сalypso
Fellows:
Oh.calypso!
Penny:
Me talky funny
Fellows:
Oh. calypso!
Penny:
I take the money
Fellows:
Fabulous calypso!
Penny:
I get the tickles
Fellows:
Fabulous calypso!
Penny:
Everything wiggles!
Fellows:
Fabulous calypso!
Penny:
Papa go calypso!
Fellows:
Fabulous calypso!
Penny:
Papa go calipso
Fellows:
Fabulous calypso!
Penny:
Mama go calypso!
Fellows:
Fabulous calysto!
Penny:
Baby go calypso!
Everybody:
Everyone calypso!
Go, go calypso, go Go calypso, go Go calypso, go
Go-o-o! Calypso!
TV presenter:
Well, there she is folks: Penny Lowe. That little lady is going a long way.
Уу-у-у, не оставляй ты меня!
Танцевала на тусовке, Джон с Питой
Зашли туда, а оттуда ушла с ним я
Убла, бэби, -- это Джо
Убла, бэби, -- люблю его
Убла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Кому 15-ть -- на Джо "западает",
В 16-ть -- в том признаться желает,
В 17-ть -- понять он захочет то
Теперь, в 18-ть --ого, ого, ого!
Убла, бэби, -- это Джо
Убла, бэби, -- люблю его
Убла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Крут он и неотразим,
Он для женщин как магнит, да-да-да!
Убла, бэби, -- это Джо
Убла, бэби, -- люблю его
Убла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Не впервые влюблена, но с Джо...
С ним творим мы черт те что!
Ах, убла, бэби, -- это Джо
Ах, убла, бэби, -- люблю его
Уубла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Пенни:
Убла, бэби...
Все:
-- это Джо!
Все:
Убла, бэби...
Пенни:
-- люблю его
Убла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Все:
Убла, бэби...
Пенни:
-- это Джо!
Все:
Убла, бэби...
Пенни:
-- люблю его!
Убла, бэби, никогда. никогда не оставляй меня!
Громкие аплодисменты
Пинки, повар:
Слушай, блондиночка
Талантом бог тебя явно не обидел
Пенни:
Благодарю вас, очень польщена.
Пинки:
Знаешь, очень жаль, что ты дошла до жизни такой, начав грабить банки в таком нежном возрасте,
Но ведь долг нас, старших, помогать талантливой молодежи. Знаешь во многих домах есть такие большие электронные коробки с "окошечком" И в этом окошке появляются картинки, которые просто так завораживают, что многие сидят перед нею часами.
Бонг:
Ну, это ничто другое как телевизор
Пинки:
Надо же, какое знание!
Новая сцена. Сестра Пенни Лоу, Джейн, вместе со своим парнем смотрит телевизор, где Пенни исполняет танец с песней в окружении мужчин
Парни:
Вперед, двигай, калипсо. вперед!
Двигай. калипсо, вперед!
Двигай, калипсо. вперед!
Поём припев вместе!
Пенни:
Полагают, песни калипсо
С Тринидада к нам пришли
Но должна вам сообщить ,что
Были до того они.
Парни:
Вариант Ямайки также
Он от истины далёк
Пенни:
Хэлло, парни, что придете знала б я
Испекла бы ромовый пирог
Вперед, двигай, калипсо. вперед!
Двигай. калипсо, вперед!
Двигай, калипсо. вперед!
Ну, вместе!
Вместе:
Вперед, двигай, калипсо, вперед
Вперед, калипсо, вперед Вперед, калипсо, вперед Теперь припев!
Пенни:
Откуда взялось калипсо?
Парни:
Тринидад!
Пенни:
Нет, Нью-Йорк, Нью-Йорк!
Где больные на голову пацаны?
Парни:
Нью- Йорк?
Пенни:
Да, Нью-Йорк!
Все:
Кто ни пел "Банановую лодку"
"Джо, беги!" ни распевал
Как и "Старую Матильду",
Пенни:
В мир что...
Парни:
пронесла свой штамм!
Пенни:
Вперед, двигай, калипсо. вперед!
Двигай, калипсо, вперед!
Двигай, Калипсо. вперед!
Ну, вместе!
Вместе:
Вперед, вперед, калипсо, вперед
Вперед, калипсо, вперед Вперед, калипсо, вперед
Парни:
Теперь припев!
Давайте потанцуем под "Банановую лодку"!
Пенни:
Она меня достала уже!
Парни:
Тогда потрясем бананами самими?
Пенни:
Отлично, ребята, несите!
Вперед, двигай, калипсо. вперед!
Двигай. калипсо, вперед!
Двигай, калипсо, вперед!
Ну, вместе!
Вместе:
Вперед, двигай, калипсо, вперед
Вперед, калипсо, вперед Вперед, калипсо, вперед
Теперь припев!
Пенни:
Одежда "калипсонок" откровенна:
Мех на шее, на пальце кольцо
Что еще на них надето?
Скажу прямо -- ничего!
Парни:
А что б под "Бегущего Джо" станцевать нам?
Пенни:
Для нынешней темы он не подойдёт.
Парни:
Классно бёдрами качаешь, прямо на все пять!
Пенни:
Чтобы тем само калисто мне б расколыхать!
Парни:
О, калипсо!
Пенни:
Кажусь смешною. верно?
Парни:
О, калипсо!
Пенни:
Делаю я деньги!
Парни:
Сказочный калипсо!
Пенни:
Что-то мне щекотно!
Парни:
Сказочный калипсо!
Пенни:
Заставляет шевелиться!
Парни:
Сказочный калипсо!
Пенни:
Папа, сходи на калипсо!
Парни:
Сказочный калипсо!
Пенни:
Мама, послушай калипсо!
Парни:
Сказочный калипсо!
Пенни:
И детям нелишне калипсо!
Все:
Все на калипсо!
Вперед, двигай, калипсо, вперед
Вперед, калипсо, вперед Вперед, калипсо, вперед
Пенни:
Впе-ере-ед!
Калипсо!
Телеведущий:
Ну. вот она, ребята: Пенни Лоу!
Перед этой малышкой открываются большие перспективы
Перевод Серджа Блэкторна
PSКалипсо — афрокарибский музыкальный стиль, образовавшийся на Тринидаде и Тобаго в XX веке, произошёл от западноафриканского кайсо, был популярен в 1950-х годах. Корни калипсо возникли в XIX веке у африканских рабов на сахарных плантациях.
Ого, сколько замечательных переводов песен! А певицы-то все красотки, радующие глаз наших пиратов. Сергей, спасибо огромное, что даришь нам радость приобщения к прекрасным песням!
Comme un cheveu sur la soupe - ( Noëlle Adam - louis de Funes )
Mon Coeur et Moi / Мое сердце и я
(из комедии "Совершенно некстати"/"Comme un cheveu sur la soupe" (1957)
Quand on s'est rencontrés,
L'amour et moi, On a rien fait pour ça, ni lui, ni moi. Ça s'est fait simplement, Sans tralala, On l'a voulu comme ça, Mon coeur et moi.
Le temps de se regarder Pour faire connaissance. Le temps de se prouver Qu'on avait bien d'la chance. Le temps de trois baisers, Sur ma main qui tremblait, Il m'avait emméné dans un coin qu'il aimait.
On s'est fait un cadeau, L'amour et moi. On est heureux comme ça, Mon coeur et moi. Et tant qu'il y aura de la fumée sur les toits, Jamais rien ne changera, On l'a voulu comme ça, Mon coeur et moi.
Je l'avais attendu comme on attend le pire. Je me demandais si j'allais pleurer ou rire. Mais quand il est venu, en fait d'une explosion, Je n'ai senti qu'un tout petit frisson.
Quand on s'est rencontrés, L'amour et moi, On a rien fait pour ça, ni lui, ni moi. Ça s'est fait simplement, Sans tralala, On l'a voulu comme ça, Mon coeur et moi.
Le temps de se regarder Pour faire connaissance. Le temps de se prouver Qu'on avait bien d'la chance. Le temps de trois baisers, Sur ma main qui tremblait, Il m'avait emméné dans un coin qu'il aimait.
On s'est fait un cadeau, L'amour et moi. On est heureux comme ça, Mon coeur et moi. Et tant qu'il y aura de la fumée sur les toits, Jamais rien ne changera, On l'a voulu comme ça, Mon coeur et moi.
On s'est fait un cadeau, L'amour et moi. On est heureux comme ça, Mon coeur et moi. Et tant qu'il y aura de la fumée sur les toits, Jamais rien ne changera, On l'a voulu comme ça, Mon coeur et moi.
фрагмент фильма Les Mains d'Orlac (Руки Орлака) (1960)
S'il m'avait prit dans ses bras
Tout d'suite en sortant du cinéma... Oh la la ! Et proposé, tranquillement, De faire un p'tit tour à deux dans l'bois... S'il m'avait mis dans un taxi,
Et au bord de la nuit, Si j'avais eu vraiment peur de lui... Si si si ! Tant pis pour moi, et pour lui, Je crois bien qu'j'aurais dit oui.
Lui m'a offert une tasse de thé Et puis des gros biscuits à la cuillière chez sa mère, Et, au bout d'un p'tit moment, J'ai eu vraiment envie d'foutre le camp, Vlan!
S'il m'avait dit: "Viens danser Dans une cage à Saint Germain des Près"... Eh-eh-eh ! Tant pis pour moi, et pour lui, Je crois bien qu'j'aurais dit oui. C'est parti !
Musical riff
S'il avait eu l'air méchant Ou bien je ne sais quoi d'inquiétant, Le brigand ! S'il m'avait dit "Mon petit, avec moi on n'fait jamais d'chichis"... S'il m'avait emmené chez lui, S'il m'avait, vers minuit, apporté Un grand verre de whisky, Ou un p'tit, Tant pis pour moi, et pour lui, Je crois bien qu'j'aurais dit oui.
Car c'est comme ça que j'aime les gars Qui ont des arguments qui vont droit dans l'palpitant. J'prends mon temps et j'attends Car, par un beau matin de primtemps, Vlan! Un homme viendra dans ma vie, Sur de lui, Et s'ra dans l'paradis. Si si si ! Tant pis pour moi, et pour lui, Je sais bien que j'dirai oui. C'est parti, oui !
Континентальная ("Континентал" -) полька (из комедии "Легко жениться")
Warren Haggerty:
Wait a minute... I've got the girl, the very girl!
Gladys Benton:
When we do the Continental Polka
Just enough of every ruffle catches your eye And when we do the Continental Polka Every heart of every garter snatches your eye As we hop along each cop along the main street Pleased to think you take a gander at the show Though they cheer us on, they fear us on the main street 'Cause they don't know just how far we're gonna go
A ''woo'', come and do the Continental Polka You will see the smartest people learning the field And if you try the Continental Polka You will jump on your little old toe and heel Roll like a little old Ferris wheel Fast like a little old circus seal Books like a little old pair of steel There's nothing that can make you shake a fan Like the Continental Polka can
William Stevens
Not bad... Not bad at all. Nice legs.
Haggerty:
You keep her legs out of it.
Bill:
They come with it, don't they?
Girls together:
Come and do the Continental Polka
You will meet the most elite from here to Bombay And if you try the Continental Polka You will shout with a little old "yip-i-ay" Kick all your little old cares away Dance 'till the little old break of day Folks like a little old pair of spades There is nothing that can make you shake a fan (shake a fan) Like the incidental polka, the sentimental polka The Continental Polka can
Haggerty:
Let's go back to her dressing room.
Bill:
I guess you'll go for this deal.
Haggerty:
Well, this girl is crazy about me.
Уоррен Хаггерти:
Слушай-ка ...У меня есть девушка, как раз такая как надо!
Глэдис Бентон:
"Контине́нтал"- польку мы танцуем
Столько, чтоб могли оборки наши разглядеть
Каждое движенье в этой польке согласуем
Чтоб подвязки взгляды всех мужчин могли привлечь
И на авеню пред каждым копом вертим мы хвостами
Каждый хочет ведь на шоу заглянуть
Но они следят, хоть "парни в доску" с нами,
Вдруг мы "отчебучим" что-нибудь
Хочет кто, займитесь этой полькой
Сколько денди, франтов по ней сходят с ума
Увлечетесь "Континентал" - полькой,
Хоть носки до дыр на пятках протрите
На "чертушке" хоть кружитесь
Тюленем в цирке хоть пройдитесь
Чтеньем книг хоть увлекитесь...
Не годится это даже и в подмётки
Получить, что можно в "Континентал" - польке!
Билл:
Недурна! Очень даже! Красивые ноги...
Хаггерти:
Вот о ее ногах забудь
Билл:
Но ведь они идут во всём комплекте
Девушки:
Ну, включайтесь с нами в эту польку
Сливки общества отсюда до Бомбея танцуют ее
А когда во вкус ее войдете
"Йиппи-ка-эй" прокричите
Все заботы отметите
И танцуйте сколь хотите
Пару кладов разыщите
Ничего не может потрясти вас так
Неожиданно так в польке, полной взрыва этой польке,
"Континентал" - польке так!
Хаггерти:
Идем к ней в гримёрку.
Билл:
Думаешь, она согласится?
Хаггерти:
Конечно, она без меня без ума. Я просто ее попрошу
Danielle Darrieux Sur La Moskova (Даниэль Дарьё Песенка о Москве-реке)
Tes yeux bleu d’azur et tes cheveux d’or
inventaient pour moi le décor et la Moskova qui coulait en bas reflétait l’ombre de nos joies et la Moskova qui coulait en bas reflétait l’ombre de nos joies.
Nous étions venus d’un lointain pays le hasard nous rendait amis sur la Moskova qui coulait en bas notre amour nous parlait déjà sur la Moskova qui coulait en bas notre amour nous parlait déjà
L’eau de la rivière berçait nos deux cœurs le début d’un nouveau bonheur sur la Moskova tu as pris mon bras dans tes yeux brillaient milles éclats sur la Moskova tu as pris mon bras dans tes yeux brillaient milles éclats
Pourtant aujourd’hui tu m’as oubliée notre rêve s’est envolé vers la Moskova qui coule là-bas en portant l’ombre de nos joies vers la Moskova qui coule là-bas en portant l’ombre de nos joies