Перейти к содержимому

 

Фотография
* * * * * 1 Голосов

Опять перевод песен ретро


Сообщений в теме: 926

#541
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 087
  • 2 659 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 01 Октябрь 2022 - 18:01

 

 

Смотри еще "Песни по настроению 3

 

А кинь здесь ссылку...  :w_angel:






#542
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 01 Октябрь 2022 - 18:27

http://goldteam.su/forum/index.php?/topic/160859-pesni-po-nastroeniiu-3/page-104

 

 

 

http://goldteam.su/forum/index.php?/topic/160859-pesni-po-nastroeniiu-3/?p=355568   вот это особенно

 

Вот это еще не посмотрела!  http://goldteam.su/forum/index.php?/topic/163023-opiat-perevod-pesen-retro/?p=355341

 

(может долго загружаться)

 

 

 

                                                           Danielle Darrieux - Les fleurs sont des mots d'amour (1942)

 

                                                                          Tango du film "La Fausse Maîtresse"

 

Les fleurs sont des mots d'amour

Des mots plus tendres qu'un poème
Qui font comprendre sans discours
Au plus subtil comme au plus sourd
Le doux secret d'un cœur trop lourd.

Ce frais bouquet des beaux jours
Je l'ai fait pour celui que j'aime
Bouquet de soie et de velours
Où mon cœur exhale à son tour,
Parmi ces fleurs, des mots d'amour.

Le ciel pour certains
Détient le secret de la vie...
C'est dans une main
Que d'autres croient lire un destin.
Moi, je ne retiens
Qu'un moyen,
Pour prédire au cœur
Le bonheur ;
Il est entre nous
Simple et très doux

Les fleurs sont des mots d'amour
Des mots plus tendres qu'un poème
Qui font comprendre sans discours
Au plus subtil comme au plus sourd
Le doux secret d'un cœur trop lourd.

Monsieur gardez-le toujours
Que ce bouquet soit mon emblème
Qu'il vous apporte sans détour
Avec le parfum des beaux jours
Parmi ces fleurs, des mots d'amour.

 

 

 

 

 

 

Цветы это слова любви,

Слова нежнее, чем поэма

Они понятны и без слов

В ранимом сердце и глухом, 

Они найдут свой отклик в нем

 

Такой чудный собрала

Любимому букет я

Обёрнут в шёлк и бархат он.

Моё там сердце как кулон,

Средь всех цветов любви бутон

 

Судьбу чтоб распознать

Уже так многие привыкли

По руке гадать.

Как по ветвям жизни

Что до меня,

То я считаю,

Одно лишь сердце

Счастье распознает

Меж нами есть оно

Как заговорено

 

Цветы это слова любви,

Слова нежнее, чем поэма

Они понятны и без слов

В ранимом сердце и глухом, 

Они найдут свой отклик в нем

 

Мой друг, его храните вы,

То мой пусть будет символ

В нем краски будут от весны

И вместе с запахом цветы

Напомнят и слова любви

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#543
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 Октябрь 2022 - 22:56

 

                                                                                   Ragtime Cowboy Joe

 

                                                              Ragtime Cowboy Joe · Sons Of The Pioneers

 

 

He always sings -

Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy Joe

Out in Arizona where the bad men are
The only thing to guide you is an evening star
The roughest, toughеst man by far was
Ragtime Cowboy Joe
He got his namе from singin' to the cows n' sheep
Every night they say he sings the herd to sleep
In a bass voice, rich and deep
Croonin' soft and low

He always sings -
Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy Joe

 

Musical riff

He always sings -
Raggedy music to the cattle as he swings
Back n' forward in a saddle on a horse -
That is syncopated, gaited
There is such a funny meter to the roar of his repeater
How they run, oh when they hear the fella's gun
Because the Western folks all know
He's a highfalutin, rootin', tootin' son of a gun from Arizona -
Ragtime Cowboy
Talk about'cha cowboy
Ragtime Cowboy Joe

 

 

 

 

Он  везде поёт,

Рваным ритмом для скота всегда поёт,

Разъезжая то взад, то вперед,

Пешим же - идя в развалку

И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал

Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,

Для Запада парней он как герой

Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый, 

Регтайм ковбой Джо!

 

 

Оградиться в Аризоне от дурных людей среды

Можно с наступленьем лишь ночной зари

И среди мужланов грубых самый первый он.

Регтайм ковбой Джо!

Прозвище такое получил за пенье по ночам,

С помощью чего он стадо усыплял

Бас глубокий, задушевный,

Им поёт проникновенно

 

 

Он  везде поёт,

Так небрежно для скота всегда поёт,

Разъезжая то взад, то вперед,

Пешим же - идя в развалку

И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал

Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,

Для Запада парней он как герой

Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый, 

Регтайм ковбой Джо!

 

Музыкальный рифф

 

Он  везде поёт,

Так небрежно для скота всегда поёт,

Разъезжая то взад, то вперед,

Пешим же - идя в развалку

И совсем ничтожный повод нужен , чтоб его винчестер прозвучал

Врассыпную все, услышав звук его "винта" ,

Для Запада парней он как герой

Он ганфайтер Аризоны, дерзкий, с гонором, понто́вый, 

Регтайм ковбой Джо!

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#544
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 14 Октябрь 2022 - 11:52

 

                                                                           Andy Williams: "Dear Heart"

 

 

Dear Heart,

wish you were here to warm this night.
My dear heart,
seems like a year
since you've been out of my sight.

 

A single room, a table for one;
it's a lonesome town all right !
But soon I'll kiss you hello
at our front door,
and dear heart I want you to know
I'll leave your arms nevermore

 

Musical Riff

 

A single room, a table for one;

it's a lonesome town all right !
But soon I'll kiss you hello
at our front door,
and dear heart I want you to know
I'll leave your arms nevermore

 

 

Дорогая моя,

Если б мне в эту ночь держать в объятьях тебя 

Моя дорогая,

Не виделись, кажется, год,

Что вечностью  был для меня 

 

Сейчас в отдельном номере я,

Устроился в месте чужом,

Мечтаю я всё ж, поцелуемся как

С тобой на пороге своём

Но как бы хотелось, родная моя,

Вот так и держать мне в объятьях тебя

 

 

Сейчас в отдельном номере я,

Устроился в месте чужом,

Мечтаю я всё ж, поцелуемся как

С тобой на пороге своём

Но как бы хотелось, родная моя,

Вот так и держать мне в объятьях тебя

 

Перевод Серджа Блэкторна





#545
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 14 Октябрь 2022 - 21:19

 

                                 Till The Clouds Roll By (1946) - June Allison & Ray Mc Donald "Till The Clouds Roll By"

 

 

                            Из мюзикла Пока плывут облака (Когда рассеиваются тучи) / Till the Clouds Roll By /" 1946

 

Oh, the rain comes a pitter, patter,

And Id like to be safe in bed.
Skies are weeping, while the world is sleeping,
Trouble heaping on our head.
It is vain to remain and chatter,
And to wait for a clearer sky,
Helter skelter, I must fly for shelter
Till the clouds roll by.

 

Musical riff

 

Oh, the rain comes a pitter, patter,

And Id like to be safe in bed.
Skies are weeping, while the world is sleeping,
Trouble heaping on our head.
It is vain to remain and chatter,
And to wait for a clearer sky,
Helter skelter, I must fly for shelter
Till the clouds roll by.

 

Till the clouds roll by.

 

 

 

 

Дождь идет всё быстрее и гуще,

И сейчас лучше грелку в кровать

Мир весь спит, только небо как плачет,

И на нас  устремлен этот плач

Тщетно нам надежде предаваться,

Что проглянет солнце и уймется дождь

Что ж тут сделать, будем расставаться,

Пока ветер тучи разнесёт

 

Музыкальный рифф

 

Дождь идет всё быстрее и гуще,

И сейчас лучше грелку в кровать

Мир весь спит, только небо как плачет,

И на нас  устремлен этот плач

Тщетно нам надежде предаваться,

Что проглянет солнце и уймется дождь

Что ж тут сделать, будем расставаться,

Пока ветер тучи разнесёт

 

Пока ветер тучи разнесёт

 

 

Перевод Серджа Блэкторна

                            





#546
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 16 Октябрь 2022 - 14:16

 

                                                                   Orchester Jürgen Hermann — Tierpark-Bummel

 

                                                                         Вольные стихи на музыку --Ну надо же!

                                                                      

 

 

Что за день, чудесный день!

С утра фартило, даже петь хотелось

Встретил я ее вчера; бывает, смотришь после:

И не так уж и красива!   

Нет, сегодня вижу я, пришла ко мне такая фея,

Что я как во сне, в реальность этого с трудом я верю

Смотрю я во все зеркала. что́  в этом парне она нашла?

Не урод и не дурак , и только все дела!    

 

 

А теперь что делать мне? 

Со мною в зоопарк ей загорелось;

Но отсрочка это лишь, и вечер уж потребует вложений!

А с деньгами у меня... в кафешку, что ль, вести ее мне?

Лишь спасут меня друзья, я тоже выручал немало... 

Общежитье всё обойду, сумму нужную найду ,

В "Тафельхаус" поведу!   

 

 

Ну об этом я хватил!

Но всё ж сведу ее в  кабак достойный 

Вот, похоже, я скопил,хотя придется быть поосторожней 

А сейчас смеемся мы над ужимками мартышек 

Задом как плывёт дельфин, бегемот сопя как дышит  

А в подземном гроте я руки распустил слегка,

Как она притворно или нет пугалась

 

Вот и вечер подошел, я надел прикид свой самый лучший,

Но смотрю, она  почти в таком,

Что была, ничуть не лучше 

Ну, по этому судить... Видел богатеев дочек,

"Фитоняшками"  которых можно счесть

Но поймал я удивленный взгляд ее,

Направляясь с нею вовсе не в бистро,

Словно предложив такси вместо метро

 

В самом деле, а с чего счел ее я из "бомонда"?

Да, в одежде и во всём  виден вкус хотя и скромный...

Я еще комплексовал, как она вдруг рассмеялась:

" По обмену здесь, я шведка и недавно прибыла,

И привычки нет ходить по ресторанам

Кстати видела тебя мельком еще раньше я, 

Курс у нас один, но  пропускал ты часто пары.

 

Но по комнате подруга указала на тебя,

Одолжить тогда конспекты прибегал, не видя ни черта!

Впрочем в тот момент была я, скажем, в неком неглиже,

От тебя тогда укрылась, но приметила вполне

Аста мне тогда сказала:"Классный парень и спортсмен.

Но ленивый ,еле тянет, всё на вылете совсем" 

 

"Но язык твой..." -- "Мама -- немка"--улыбнулась вновь она.--

"Ты, похоже, много денег насобрал из-за меня?"

"Было дело..." --"Что ж, спасибо. Только это ни к чему!

Славное кафе тут рядом. От эклеров там тащусь!

А потом кино про Бонда! Напоследок сходим мы"

"Напоследок?" -- " Дальше --"неуды" твои"  

 

 

Сочинил (как мог)  Сердж Блэкторн 

 

 

 

Клипа  на стихи не хватило , но можно "подставлять"  мелодию  сначала





#547
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 16 Октябрь 2022 - 15:58

 

                                                                         Peter Alexander - Venga, Venga Musica!

 

                             Из музыкальной комедии "So ein Millionär hat`s schwer" / "Непросто быть миллионером" (1958)

 

 

Venga, venga musica!

Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück''

Das hat die Sonne gemacht,
das Leben, es lacht euch an
Drum geht nur froh durch die Welt,
was euch gefällt, sollt ihr kriegen

So hat nun jeder bald was
und jeder hat Spaß daran
Aus Freude, dass es geschieht
singen wir heut' das Lied

Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück''

Venga, venga, venga musica!
Venga, venga, venga musica!

Venga, venga musica!
Die Welt, die macht Musik
Venga, venga musica!
Sie spielt ihr schönstes Stück

Wenn sich zwei begegnen,
sagen sie sich froh und heiter:
''Venga, venga musica,
die Reise geht ins Glück
mit venga, venga, venga, venga musica!''

 

 

 

 

Ах, взрывная музыка!

Мир волнуешь ты

Чудо что за музыка!

Сколько красоты!

 

Двое как встречаются,

А она звучит тогда, скажут:

"Чудо что за музыка!

Будит все мечты!"

 

 

Вместе с солнцем и жизнью

Дарит улыбки нам

Цените дары, те что ждут вас в пути,

Что в руки идёт само 

 

У каждого шанс получить,

Что в жизни удачей сочтет, 

И радости полна душа,

И  песня поётся сама

 

 

Ах, взрывная музыка!

Мир волнуешь ты

Чудо что за музыка!

Сколько красоты!

 

 

Двое как встречаются,

А она звучит тогда, скажут:

"Чудо что за музыка!

Будит все мечты!"

 

чудо что за музыка!

Чудо что за музыка!

 

Ах, взрывная музыка!

Мир волнуешь ты

Чудо что за музыка!

Сколько красоты!

 

 

Двое как встречаются,

А она звучит тогда, скажут:

"Чудо что за музыка!

Будит все мечты!"

Чудо, чудо, чудо что за музыка!

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#548
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 19 Октябрь 2022 - 16:31

 

 

                                                              "Along The Santa Fe Trail" by The Sons Of The Pioneers

 

 

Angels come to paint the desert nightly

While the moon is beaming brightly
Along the Santa Fe trail
Stardust scattered all along the highway
On a rainbow-colored skyway
Along the Santa Fe trail

Beside you
I'm riding' every hill and dale
While shadows hide you
Just like a pretty purple veil
Thereby hangs a tale

I found you
And the mountains that surround you
Are the walls I build around you
Along the Santa Fe trail

I found you
And the mountains that surround you
Are the walls I build around you
Along the Santa Fe trail

 

 

 

 

 

 

Ночами красят ангелы пустыню

В лунном свете как витрину

Вдоль тропы на Санта-Фе

Звездной пылью покрывается дорога

С радужного полусвода

Вдоль тропы на Санта-Фе

 

Искал тебя, 

Объезжая холмы и долины вокруг,

Их тень скрывала тебя от меня,

Пока пелена не раскрылась вдруг.

И сказка тогда описала круг

 

И вот нашёл

Тот путь, что среди гор к тебе довёл,

И остов гор наш будет дом

Вдоль тровы на Санта-Фе

 

 

И вот нашёл

Тот путь, что среди гор к тебе довёл,

И остов гор наш будет дом

Вдоль тропы на Санта-Фе

 

 

И вот нашёл

Тот путь, что среди гор к тебе довёл,

И остов гор наш будет дом

Вдоль тропы на Санта-Фе

 

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#549
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 Октябрь 2022 - 12:00

 

                                                             Eddie Cantor - My Baby Just Cares For Me (1930)

 

                                                                  Из мюзикла "Вупи!"/ "Whoopee!" (1930)

 

 

I'm so happy since the day

That I fell in love in a great big way
And the big surprise is someone loves me too
Guess it's hard for you to see
Just what anyone could see in me
But it only goes to prove what love can do

My baby don't care for shows
My baby don't care for clothes
My baby just cares for me
My baby don't care for furs and laces
My baby don't care for high-toned places
My baby don't care for rings
Or other expensive things
She's sensible as can be
My baby don't care who knows it
My baby just cares for me

My baby's no Gilbert fan
Ronald Colman is not her man
My baby just cares for me
My baby don't care for Lawrence Tibbett's
She'd rather have me around to kibitz
Bud Rogers is not her style
And even Chevalier's smile
Is something that she can't see
I wonder what's wrong with baby
My baby just cares for me, me, only me

My baby don't care for shows
My baby don't care for clothes
My baby just cares for me
My baby just loves those consultations
And how she enjoys my operations
After our honeymoon
In April, May, or June
I'll get my nursing free
Then I can feel good for nothing
My baby just cares for me

 

 

 

 

 

 

Я так счастлив с того дня,

Насмерть как влюбился я,

И узнав, что кое-кто в меня 

Не поверить хоть тебе,

Что́ мог кто найти во мне,

Но любовь творит и не такие чудеса...

 

Моя бэби прохладна к шоу,

Как и не гонится за обновой

Ее забочу, поверьте, лишь я

Ей не нужны ни меха, ни брильянты 

И не мечтает о турах дальних,

Ей наплевать на кольца любые

И прибамбасы еще там какие

Разумна она всегда,

Чужое мнение ей безразлично.

Для ней важен только я

 

 

И Гилберт не герой,

Роналд Колман -- отстой

По сравнению со мной

И Лоуренс Тиббетт не заводит ее,

Желала б чтоб пел бы я вместо него

Бад Роджерс не стоит меня.

И  Шевалье улыбается зря

Хоть что то ее "зацепило" б,

Да что же такое с ней? Да просто

Забочу ее только я, да, и только я! 

 

 

Моя бэби прохладна к шоу,

Как и не гонится за обновой

Ее забочу, поверьте, лишь я

Уж в консультациях пришла  нужда

И ценит хлопоты здесь от меня ,

Что нам медовый месяц принес

В апреле, мае или июне

Нам аист принесёт что-то в клюве

Никто не будет, как я так счастлив

И бэби счастлива со мной!

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#550
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 Октябрь 2022 - 04:11

А на той странице? Ты же столько пропустила! И Рая тоже ! Ну теперь песня в другом стиле

 

                

   

 

                           

 

                                                                                       Tony Martin - If It's You

 

                                                   (из музыкальной комедии "Большой магазин"/"Big Store", 1941)

 

 

If its you
when a knock comes at my door
If its you

Then I’ll rush across the floor
But if your not there the sky falls on my schemes again
I close the door and rush back to my dreams again

 

When I’m gloom and the phone rings in the gloom
If its you
then there's a rainbow in my room
And when someone kneels with someone making vows for two
if its me I'll be in heaven
if its you

 

Musical riff

 

 

When im gloom and the phone rings in the gloom
if its you
then there's a rainbow in my room
And when someone kneels with someone
making vows for two
if its me then I’ll be in heaven
if its you

 

 

 

 

Это ты!

Думаю при стуке в дверь

Это ты!

Со всех ног бегу я к ней

Разочарованье  тяжким грузом падает к плечам моим,

Дверь закрыв, я возвращаюсь вновь к мечтам своим

 

 

Тьма легла, и во мраке телефон вдруг зазвонит...

Это ты!

Словно радуга всё в доме расцветит

И тогда готов уже любые клятвы приносить,

Чтоб потом над небесами  воспарить

Будь это ты!

 

 

Музыкальный рифф

 

 

Тьма легла, и во мраке телефон вдруг зазвонит...

Это ты!

Словно радуга всё в доме расцветит

И тогда готов уже любые клятвы приносить,

Чтоб потом над небесами  воспарить

Будь это ты!

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#551
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 087
  • 2 659 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 22 Октябрь 2022 - 19:19

Ого, сколько переводов я пропустила! Прочитала, Сергей твой вольный перевод, как ты го назвал. Круто!  :w_clap:





#552
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 Октябрь 2022 - 19:21

Ну спасибо! Там вообще то не так легко подстраиваться вслед за оркестром (помнишь это было в "Семнадцати мгновениях весны" в зоопарке? Жалко что то у Раи настроения нет Она кого то на войну отправила

 

 

 

                                                                                      Julie London-Misty

 

 

 

 

Look at me, I'm as helpless as a kitten up a tree;

And I feel like I'm clingin' to a cloud,
I can' t understand I get misty, just holding your hand.

Walk my way, and a thousand violins begin to play,
Or it might be the sound of your hello,
That music I hear, I get misty, whenever you're near.

Can't you see that you're leading me on?
And it's just what I want you to do,
Don't you notice how hopelessly I'm lost
That's why I'm following you.

On my own, when I wander through this wonderland alone,
Never knowing my right foot from my left
My hat from my glove
I'm too misty, and too much in love.

 

On my own, when I wander through this wonderland alone,

Never knowing my right foot from my left
My hat from my glove
I'm too misty, and too much in love.

 

 

 

 

Посмотри! Как котёнок я на дереве дрожу,

Я цепляться уж за облака начну

И слезы в глазах, как беру твою руку

 

Как иду,  слышу сотен скрипок я игру,

Уж не твоего ль привета это звук?

Музыка. что туманит сознание, когда ты рядом

 

 

Понимаешь, ты  манишь меня как магнит,

Но как раз в этом я и хочу быть послушной

Я совсем без тебя затерялась в пути

Потому-то иду за тобою 

 

Я сама словно оказалась в Зазеркалье одна

Не понять, где правая и левая нога,

Как цилиндр из перчатки достать

И любовь начинает меня иссушать

 

 

Перевод Серджа Блэкторна 





#553
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 Октябрь 2022 - 09:01

 

                                                                     Maurice Chevalier - Paris Sera Toujours Paris

 

                                                                        Морис Шевалье --   Париж всегда Париж  

                 

 

  Par précaution on a beau mettre  

Des croisillons à nos fenêtres
Passer au bleu nos devantures
Et jusqu’aux pneus de nos voitures
Désentoiler tous nos musées
Chambouler les Champs-Élysées
Emmailloter de terre battue
Toutes les beautés de nos statues
Voiler le soir les réverbères
Plonger dans le noir la ville lumière

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgré l’obscurité profonde
Son éclat ne peut être assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on réduit son éclairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Pour qu’à ce bruit chacun s’entraîne
On peut la nuit jouer de la sirène
Nous contraindre à faire le zouave
En pyjama dans notre cave
On aura beau par des oukases
Nous couper l’eau et même le jazz
Nous imposer le masque à gaz
Les mots croisés à quatre cases
Nous obliger dans nos demeures
À nous coucher tous à onze heures

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgré l’obscurité profonde
Son éclat ne peut être assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on réduit son éclairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Bien que ma foi, depuis octobre
Les robes soient beaucoup plus sobres
Qu’il y ait moins de fleurs et moins d’aigrettes
Que les couleurs soient plus discrètes
Bien qu’aux galas on élimine
Les chinchillas et les hermines
Que les bijoux pleins de décence
Brillent surtout par leur absence
Que la beauté soit moins voyante
Moins effrontée moins provocante...

 

Paris sera toujours Paris !

La plus belle ville du monde
Même quand au loin le canon gronde
Sa tenue est encore plus jolie...
Paris sera toujours Paris !
On peut limiter ses dépenses
Sa distinction son élégance
N’en ont alors que plus de prix
Paris sera toujours Paris !

 

 

 

 

Как для защиты окон ты

Ни ставь бумажные "кресты".

Сколь ни закладывай витрины 

Вплоть шинами автомобилей,

Холсты с музеев--укрывать,

Шанз-Элизе перерывать

Еще искусство защищают--

Скульптуры глиной покрывают

Закрыли тканью фонари,

И тусклым стал  их свет в ночи

 

Париж это всегда Париж,

Красивейший город Земли,

И сумрак сегодняшних дней

Не может затмить его блеск

Париж это всегда Париж

И чем больше впадает он в тень,

Сияет больше доблесть в нем,

Веселость, юмор. всё при нем

Париж это всегда Париж!

 

Себя к сиренам приучите,

Вы при бессоннице свистите,

Чтобы закалить дух  в идеале,

В подвал спуститесь вы в пижаме

И сколько б ни было указов 

С лимитом мяса, против джаза,

Внедряющих противогазы,

В крестики-нолики мнрать,

В одиннадцать ложиться спать,

Совсем как в комендантский час

 

Париж это всегда Париж,

Красивейший город Земли,

И сумрак сегодняшних дней

Не может затмить его блеск

Париж это всегда Париж

И чем больше впадает он в тень,

Сияет больше доблесть в нем,

Веселость, юмор. всё при нем

Париж это всегда Париж!

 

 

И с октября заметим тоже,

Все платья сдержанной и строже;

Цветов , узоров меньше стало;

И яркость красок подупала

И на концертах, выход в свет

Мехов роскошных уже нет

Блестящих украшений мало, 

А то и вовсе их не стало 

Блеск, красота не столь видны

И стали более скромны

 

Париж это всегдп Париж,

Красивейший город Земли

И канонаде той вдали

Не изменить его души

Париж это всегда Париж

Скромнее в нем может стать жизнь,

Но стиль, изысканность его

Ценнее станут от того

Париж это всегда Париж!

 

Перевод Серджа Блэкторна





#554
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 087
  • 2 659 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 25 Октябрь 2022 - 17:45

Прекрасное начало, Сергей! А дальше переведешь?  :w_love:





#555
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Октябрь 2022 - 18:07

Перевел!

 

 

                            Cornelia Froboess ''Ja, das haben die Mädchen so gerne''/ "Девушки все об этом мечтают"                                  

 

                                                 Из фильма  "Im Ballhaus ist musike"/"Музыка в бальном зале"(1967)

 

                                                               

 

 

 

Blüht der erste Fliederstrauß
Wieder in die Welt hinaus
Blüh'n wie Baum und Strauch
Alle Herzen auch.
Jeder kleine Gymnasiast
Ein Gedicht an sie verfasst
Und der Herr Commis
Klaut Bonbons für sie.
Nachts vorm Haustor sagt er ihr:
"Fühlste nicht, ich liebe dir!"

Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
Schau'n des Nachts in ihr Bettchen die Sterne
Dann träumen sie alle davon

 

Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
Schau'n des Nachts in ihr Bettchen die Sterne
Dann träumen sie alle davon

[Chor:]
Ja, das haben die Mädchen so gerne,
Die im Stübchen und die im Salon
La la la la la ...

 

 

 

 

 

Распускается сирень.

Чтобы мир был веселей

И природе дар неся,

Расцветают и сердца

Каждый школьник. кто способен,

Шлет стихи своей "зазнобе"

Даже, герр инспектор,

Конфеты для нее крадет!. 

Но порой и говоря:" Не думай зря,

Что я втюрился в тебя!"

 

 

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских  девиц

Часто глядя на звезды, гадают,

Устремляя свой взгляд вдоль ресниц

 

 

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских  девиц

Часто глядя на звезды, гадают,

Устремляя свой взгляд вдоль ресниц

 

Хор:

 

Девушки все об этом мечтают

От простушек до светских  девиц

Ла-ла-ла-ла-ла...





#556
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 Октябрь 2022 - 18:08

 

 

                                                                                 Lill Babs with Peter Kraus-Amore

 

                                                                     Из музыкальной комедии Im schwarzen Rößl" (1961)

 

 

Kennen Sie denn schon
Diese nette Story von
Eine Schwedin, die zum ersten Mal Italien hat geseh'n?

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so schön.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

Wenn man nach Italien fährt
Und die vielen Lieder hört
Von der Liebe, von der Liebe,
Dann bleibt niemand gern allein,
Jeder möchte glücklich sein,
Glücklich sein, wie du und ich.

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so schön.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

In Neapel sprach ein Mann
Nachts im Mondenschein mich an,
Der hieß Tino, er hieß Tino.
Er war jung und sehr charmant,
Wenn ich ihn auch nicht verstand,
Eines hab' ich doch kapiert:

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so schön.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

Tino war so lieb und toll,
Doch das Glück, es ging vorbei
In Neapel, in Neapel.
Heute bin ich ihm so fern,
Doch ich denk noch immer gern
An die Zeit mit ihm zurück.

Amore, Amore, Amore,
Dieses Wort, dieses Wort ist so schön.
Amore, Amore, Amore,
Und sofort, und sofort zu versteh'n.

 

 

 

Слышал кто-нибудь из вас 

Занимательный рассказ

О той шведке, что в Италию впервые прибыла?

 

 

Amore, amore, amore!

Это слово пьянит как вино,

Amore, amore, amore!

И весь мир произносит его.

 

 

Где в Италии ни едешь,

Всюду слышно столько песен

О любви, о любви

Одиночество здесь странно

Всюду создаются пары

Ну совсем как мы с тобой

 

 

Amore, amore, amore!

Это слово пьянит как вино,

Amore, amore, amore!

И весь мир произносит его.

 

 

В Наполи случилось мне 

Парня встретить при луне.

Звали Тино, звали Тино!

Был красив и острослов,

И не поняла хоть слов.

Но одно я поняла

 

 

Amore, amore, amore!

Это слово пьянит как вино,

Amore, amore, amore!

И весь мир произносит его.

 

 

Тино был неотразим.

Срок, однако, наступил

О Неаполь. о Неаполь!

От него за много миль,

Всё же мыслями я с ним,

И с тем временем самим

 

 

Amore, amore, amore!

Это слово пьянит как вино,

Amore, amore, amore!

И весь мир произносит его.

 

 

Перевод  Серджа Блэеторна





#557
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 31 Октябрь 2022 - 10:08

                                                                Conny Froboess - Du bist mir So Sympathisch 1963

                                           Из фильма "Образцовый мальчик"/ "Der Musterknabe"(1963)

 

 

 

Du bist mir so sympathisch

so unerhört sympathisch
Ich seh' den Mond quadratisch
Ich glaub' ich bin verliebt

Da helfen keine Klagen
Da nützen keine Fragen
Man muss mit Fassung tragen,
dass es die Liebe gibt

Und das ist schön, unsagbar schön
Und das dürfte nie vorübergehen
Man sieht die Welt im rosa Licht
Und glaubt es nicht, dass auch Glück zerbricht

Du bist mir so sympathisch
Das ist zwar problematisch
Weil es nach allem Schönen
Auch einmal Tränen gibt

Doch dann kommt das Versöhnen
Und unter Freudentränen
muss ich mir eingestehen,
ich bin ja so verliebt

Du, du dup dup, du du
Du du, du dup dup, du du
Man muss mit Fassung tragen,
dass es die Liebe gibt

 

 

 

Я на него запала

Так симпатичен, право,

Луну квадратной вижу,

И впрямь влюбилась я

 

Тут нечего копаться,

Нет смысла разбираться,

Признаться остаётся,

Любовь ко мне пришла

 

Случилось всё нежданно для меня

О, дальше было бы так всегда

Весь мир как в блёстках конфетти!

Не верю, что счастье вдруг может уйти

 

Такой он симпатяшка,

Что мне невольно страшно:

Что если будет счастье

С слезами пополам ?

 

Но слёзы в одночасье

Сменяются согласьем,

Себе вновь признаёшься,

ты в волшебстве любви

 

Музыкальный рифф

 

Признаться остаётся,

Любовь ко мне пришла

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#558
рыбкаZ

рыбкаZ

    Мастер

  • Администраторы
  • 6 087
  • 2 659 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Подмосковье
  • Интересы:Живопись, кулинария, кошки, фэнтези, стихотворчество

Отправлено 01 Ноябрь 2022 - 17:37

Ах, какая прелесть! Чудесный перевод!  :w_love:





#559
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 02 Ноябрь 2022 - 17:01

 

                                                                         Vico Torriani - Du bist schön wie Musik 1955

                                     Из музыкального фильма "Ein Herz voll Musik"/"Сердце, наполненное музыкой" (1955)                                                          

 

Du bist schön wie Musik

Schenkst mir Glück wie Musik
Denn an dir ist alles Klang und Harmonie
Jeder Kuss ist Musik
Jeder Blick ist Musik
Und mein Herz lauscht deiner Liebesmelodie
Jedes zärtliche Wort ist ein leiser Akkord
Das so wunderbar und tief ins Herz mir dringt
Du bist schön wie Musik
Und ich höre voller Glück
Nun das Lied, das mir die Liebe singt

Wenn du mich ansiehst, dann höre ich wunderbare Weisen
Wenn du mich ansiehst, erwacht eine andre Welt
Ins Reich der Töne möcht' ich dann im Traume mit dir reisen
Denn alles singt und klingt in mir
Und zärtlich sag' ich dir:

Du bist schön wie Musik
Schenkst mir Glück wie Musik
Denn an dir ist alles Klang und Harmonie
Jeder Kuss ist Musik
Jeder Blick ist Musik
Und mein Herz lauscht deiner Liebesmelodie
Jedes zärtliche Wort ist ein leiser Akkord
Das so wunderbar und tief ins Herz mir dringt
Du bist schön wie Musik
Und ich höre voller Glück
Nun das Lied, das mir die Liebe singt

 

 

 

 

 

Музыке ты подобна

Счастье дать мне способна

Вся в тебе мелодия с гармонией звучит

Поцелуй --музыка,

Каждый взгляд -- музыка

Сердцем принимаю твой любовный я мотив

Слово нежное - как музыкальный аккорд,

Проникающий как символ  в сердце мне,

Музыке ты подобна,

Для меня бесподобной,

Как мелодия вечной любви

 

Смотришь ты на меня, и словно слышу слова 

Выражающих  мне в них словно новый мир

В царстве звуков его я хотел бы быть с тобою в тех снах

Звучит всё и поёт во мне,

И говорю я тебе:

 

Музыке ты подобна

Счастье дать мне способна

Вся в тебе мелодия с гармонией звучит

Поцелуй --музыка,

Каждый взгляд -- музыка

Сердцем принимаю твой любовный я мотив

Слово нежное - как музыкальный аккорд,

Проникающий как символ  в сердце мне,

Музыке ты подобна,

Для меня бесподобной,

Как мелодия вечной любви

 

 

Перевод Серджа Блэкторна





#560
владелец

владелец

    Мастер

    Топикстартер
  • Администраторы
  • 22 785
  • 11 068 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 Ноябрь 2022 - 13:57

 

                           Danielle Darrieux - Henry Carat - Je n'donnerais pas ma place/imaginons que nous avons reve

 

                                   Даниэль Дарьё и  Анри Гара -- Свою работу не брошу ни за что/ Давайте помечтаем

 

                                                       Из комедии "Un mauvais garçon" ("Несносный мальчишка")

 

 

Pierre Mesnard:

 
Je ne donnerais pas ma place
Pour un boulet de canon
Je ne donnerais pas ma place
Elle est trop bonne et j'ai le filon,
Tous mes ennuis s'effacent
L'espoir est dans mon cœur
À tous les gens qui passent
Je veux crier mon bonheur.
 
La plus belle fortune
Ne me ferait pas plus plaisir
Je refuserais la lune
Si l'on venait me l'offrir.
 
Je ne donnerais pas ma place
Pour celle du voisin
Je ne donnerais pas ma place
Et le roi n'est pas mon cousin.
 
 Jacqueline Serval :
 
Rockfeller ou Pierpont Morgan
Me coucheraient sur leur testament
Que je ne serais vraiment pas plus heureuse.
Je ne crois pas que sous le soleil
Il existe un bonheur pareil
Ah, que la vie me semble merveilleuse !
 
Je ne donnerais pas ma place
Pour un boulet de canon
Je ne donnerais pas ma place
Elle est trop bonne et j'ai le filon,
Tous mes ennuis s'effacent
L'espoir est dans mon cœur
À tous les gens qui passent
Je veux crier mon bonheur.
 
Je ne donnerais pas ma place
Pour celle du voisin
Je ne donnerais pas ma place
Et le roi n'est pas mon cousin.
 
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Pierre :
 
Imaginons que nous avons rêvé
Notre peine sera bien moins amère
 
 Jacqueline :
 
Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chimère
 
Pierre :
 
Et reprenons dès à présent, chacun notre chemin
Vous par ici
 
Darrieux :
 
et vous par là
 
Pierre +  Jacqueline :
 
En nous serrant la main
Imaginons que rien n’est arrivé
Imaginons que tous deux nous avons rêvé
 
Pierre :
 
Oubliez le mauvais garçon
Aux douteuses façons
Et retournez bien sagement
Chez papa et maman
 
Pierre +Jacqueline  :
 
Imaginons que nous avons rêvé
Notre peine sera bien moins amère
Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chimère
 
Pierre :
 
Et reprenons bien gentiment, chacun notre chemin
Vous par ici et moi par là en nous serrant la main
 
Pierre + Jacqueline  :
 
Imaginons que rien n’est arrivé
Imaginons que tous deux nous avons rêvérd :
 
 
 
 
 
Пьер  Меснар (его голос в радиоприемнике):
 
Люблю свою работу,
Она не в тягость мне,
И я ее не брошу-
Она как раз по мне

Проблем я не имею.

В душе моей любовь

Хочу кричать прохожим

О том я вновь и вновь 

 

Хоть что мне предлагайте!

Не нужно ничего

Луну кто предложил бы,

Послал бы я того!

То место не получит

Друг самый лучший мой,

О том пусть не мечтает 

И родственник любой 

 

Жаклин Серваль:

 

Пусть Морган и Рокфеллер сами

Мне завещанье подписали б

То я не стала б более счастли́ва

Ну где такая служба есть

Та, что не может надоесть,

И на которой радуешься жизни!

 

Люблю свою работу,
Она не в тягость мне,
И я ее не брошу-
Она как раз по мне

Проблем я не имею.

В душе моей любовь

Хочу кричать прохожим

О том я вновь и вновь 

 

То место не получит

Друг самый лучший мой,

О том пусть не мечтает 

И родственник любой 

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Пьер:

 

Представим  мы всё, что случилось, сном,

И легче будет нам это принять

 

Жаклин:

 

Представим, сон и впрямь прошел сейчас,

Чудесным наваждением был он для нас...

 

Пьер:

 

И разойдемся оба мы по разным сторонам,

Туда для вас...

 

Жаклин:

 

А вам туда

 

Пьер и Жаклин:

 

 И руки под конец пожав

Представим будто ничего и не было,

А странный сон приснился нам обоим лишь всего

 

Пьер:

 

И выкиньте из головы

Мальчишку-сорванца

И возвращайтесь поскорей

Вы к маме и  papa

 

Пьер и  Жаклин:

 

Представим  мы всё, что случилось, сном,

И легче будет нам это принять

Представим, сон и впрямь прошел сейчас,

Чудесным наваждением был он для нас...

 

 

Пьер:

 

И разойдемся оба мы по разным сторонам,

Туда вон мне, а вам туда. и руки под конец пожав

 

 

Пьер и  Жаклин:

 

Представим будто ничего и не было,

А странный сон приснился нам обоим лишь всего

 

 

Перевод Серджа Блэкторна








Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных



Анализ сайта